"Flussseeschwalbe" meaning in All languages combined

See Flussseeschwalbe on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈflʊsˌzeːʃvalbə Audio: De-Flussseeschwalbe.ogg Forms: die Flussseeschwalbe [nominative, singular], die Flussseeschwalben [nominative, plural], der Flussseeschwalbe [genitive, singular], der Flussseeschwalben [genitive, plural], der Flussseeschwalbe [dative, singular], den Flussseeschwalben [dative, plural], die Flussseeschwalbe [accusative, singular], die Flussseeschwalben [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Fluss und Seeschwalbe
  1. (an Binnengewässern und flachen Meeresküsten gesellig lebende) weiß und grau gefiederte Seeschwalbe (Sterna hirundo) mit einem deutlich gegabelten Schwanz, einem orangeroten Schnabel, dessen Spitze schwarz ist, und einer schwarzen Haube
    Sense id: de-Flussseeschwalbe-de-noun-1 Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Seeschwalbe Translations: sterretjie [jargon] (Afrikaans), gewone sterretjie (Afrikaans), gewone seeswael (Afrikaans), garrochín [masculine] (Asturisch), garruchín [masculine] (Asturisch), makrellterne [masculine, feminine] (Bokmål), čigra [feminine, jargon] (Bosnisch), obična čigra [feminine] (Bosnisch), речна рибарка (rečna ribarka) [feminine] (Bulgarisch), fjordterne (Dänisch), common tern (Englisch), jõgitiir (Estnisch), kalatiira (Finnisch), goélette [feminine] (Französisch), hirondelle de mer [feminine, jargon] (Französisch), sterne commune [feminine] (Französisch), sterne pierregarin [feminine] (Französisch), esterlet [masculine] (Französisch), estorlais [masculine] (Französisch), estorlet [masculine] (Französisch), estarlet [masculine] (Französisch), isterlet [masculine] (Französisch), istorlet [masculine] (Französisch), sterlet [masculine] (Französisch), goéliche [feminine] (Französisch), istarlet [masculine] (Französisch), isteurlin [masculine] (Französisch), istorlet [masculine] (Französisch), mauve [feminine] (Französisch), carrán común [jargon, masculine] (Galicisch), rondine di mare [feminine, jargon] (Italienisch), sterna comune [feminine] (Italienisch), xatrac [masculine, jargon] (Katalanisch), xatrac comú [masculine] (Katalanisch), gavina [feminine] (Katalanisch), llambritja [feminine] (Katalanisch), xatrac d’albufera [masculine] (Katalanisch), čigra [feminine, jargon] (Kroatisch), obična čigra [feminine] (Kroatisch), upes zīriņš [masculine] (Lettisch), upinė žuvėdra [feminine] (Litauisch), речна рибарка (rečna ribarka) [feminine] (Mazedonisch), visdief [masculine, feminine] (Niederländisch), visdiefje [neuter] (Niederländisch), makrellterne [feminine] (Nynorsk), rybitwa rzeczna [feminine] (Polnisch), gaivina [feminine] (Portugiesisch), garajau [masculine, jargon] (Portugiesisch), andorinha-do-mar-comum [feminine] (Portugiesisch), обыкновенная крачка (obyknovennaja kračka) [feminine] (Russisch), речная крачка (rečnaja kračka) [feminine] (Russisch), fisktärna (Schwedisch), чигра (čigra) [feminine, jargon] (Serbisch), обична чигра (obična čigra) [feminine] (Serbisch), чигра (čigra) [feminine, jargon] (Serbokroatisch), обична чигра (obična čigra) [feminine] (Serbokroatisch), rybár obyčajný [masculine] (Slowakisch), rybár riečny [masculine] (Slowakisch), navadna čigra [feminine] (Slowenisch), golondrina de mar [feminine, jargon] (Spanisch), charrán común [masculine] (Spanisch), gaviotín [masculine] (Spanisch), rybák obecný [masculine] (Tschechisch), bayağı sumru (Türkisch), крячок річковий (krjačok ričkovyj) [masculine] (Ukrainisch), küszvágó csér (Ungarisch), крычка рачная (kryčka račnaja) [feminine] (Weißrussisch)

Inflected forms

Download JSONL data for Flussseeschwalbe meaning in All languages combined (13.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Fluss und Seeschwalbe",
  "forms": [
    {
      "form": "die Flussseeschwalbe",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flussseeschwalben",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Flussseeschwalbe",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Flussseeschwalben",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Flussseeschwalbe",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Flussseeschwalben",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flussseeschwalbe",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flussseeschwalben",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Seeschwalbe"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Flussseeschwalbe kann sehr weite Strecken in kürzester Zeit zurücklegen."
        },
        {
          "author": "Heinz Girschweiler",
          "collection": "Tages-Anzeiger",
          "day": "8",
          "month": "6",
          "number": "19",
          "pages": "22",
          "raw_ref": "Heinz Girschweiler: Es lächelt der See, es locken die Vögel. In: Tages-Anzeiger. Nummer 19, 8. Juni 1996, ISSN 1424-0262, Seite 22 .",
          "text": "«‹Flussseeschwalben sind ungeheuer brutplatztreu›, sagt Zimmermann.»",
          "title": "Es lächelt der See, es locken die Vögel",
          "year": "1996"
        },
        {
          "raw_ref": "Lexikon der Biologie. Spektrum Akademischer Verlag, Heidelberg 1999 auf spektrum.de, „Seeschwalben“",
          "text": "„Die ebenfalls stark im Bestand gefährdete Flußseeschwalbe ([…]), die von der Küstenseeschwalbe zur Brutzeit durch eine schwarze Schnabelspitze unterschieden werden kann, ist von den binnenländischen Brutplätzen fast verschwunden, läßt sich dort allerdings durch Schaffung geeigneter Brutflächen erhalten oder neu ansiedeln.“"
        },
        {
          "accessdate": "2021-03-19",
          "collection": "taz.die tageszeitung",
          "day": "8",
          "month": "10",
          "number": "7176",
          "pages": "24",
          "raw_ref": "„Eine kleine Insel reicht nicht“. In: taz.die tageszeitung. Nummer 7176, 8. Oktober 2003, ISSN 1434-4459, Seite 24 (Ausgabe Nord Aktuell; taz Print Archiv-URL, abgerufen am 19. März 2021) .",
          "text": "„Und die Flussseeschwalben brüten jetzt an der Festlandsküste.“",
          "title": "„Eine kleine Insel reicht nicht“",
          "url": "Ausgabe Nord Aktuell;taz Print Archiv-URL",
          "year": "2003"
        },
        {
          "author": "dpa",
          "collection": "Berliner Morgenpost",
          "day": "9",
          "month": "6",
          "pages": "10",
          "raw_ref": "dpa: Gänsegeier sorgt für Aufregung auf Nordseeinsel. In: Berliner Morgenpost. 9. Juni 2008, Seite 10 .",
          "text": "„In den Brutvogelkolonien von Flussseeschwalben und Lachmöwen herrschte helle Aufregung, wenn der Geier mit seiner mächtigen Flügelspannweite von gut 2,40 Metern die Insel überflog.“",
          "title": "Gänsegeier sorgt für Aufregung auf Nordseeinsel",
          "year": "2008"
        },
        {
          "accessdate": "2021-03-19",
          "author": "Gregor Klaus",
          "day": "4",
          "month": "9",
          "raw_ref": "Gregor Klaus: Wissenschaftliche Förderungsprogramme für prioritäre Vogelarten. In: NZZOnline. 4. September 2012, ISSN 0376-6829 (URL, abgerufen am 19. März 2021) .",
          "text": "«Weil der Flussseeschwalbe in unserer Landschaft natürliche Kiesbänke fehlen, wurden an verschiedenen Seen Brutplattformen, Flösse und künstliche Inseln angelegt.»",
          "title": "Wissenschaftliche Förderungsprogramme für prioritäre Vogelarten",
          "url": "https://www.nzz.ch/wissen/wissenschaft/foerderprogramme-fuer-ausgewaehlte-voegel-zeigen-erste-erfolge-1.17564754",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "Hubertus Breuer",
          "day": "22",
          "month": "5",
          "pages": "16",
          "raw_ref": "Hubertus Breuer: Lauschangriff im Wald. In: Süddeutsche Zeitung. 22. Mai 2014, ISSN 0174-4917, Seite 16 .",
          "text": "„Sie lauschen dem Wind, der durch das Schilf raschelt, dem trommelnden Regen, einem gelegentlich vorüberziehenden Flugzeug und zur Brutzeit dem auf- und abschwellenden Konzert von Schwirlen, Bart- und Beutelmeisen, Rohrsängern, Flussseeschwalben.“",
          "title": "Lauschangriff im Wald",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "Norbert Warmbier",
          "collection": "Uckermark Kurier am Wochenende",
          "day": "29",
          "month": "6",
          "pages": "20",
          "raw_ref": "Norbert Warmbier: Ein Paradies für Golfer, Genießer und Vogelfreunde. In: Uckermark Kurier am Wochenende. 29. Juni 2019, ISSN 0232-1491, Seite 20 .",
          "text": "„Einst recht häufig in der Region, doch heute stark durch den Waschbären dezimiert, sind die Lachmöwen und die Flussseeschwalben.“",
          "title": "Ein Paradies für Golfer, Genießer und Vogelfreunde",
          "year": "2019"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(an Binnengewässern und flachen Meeresküsten gesellig lebende) weiß und grau gefiederte Seeschwalbe (Sterna hirundo) mit einem deutlich gegabelten Schwanz, einem orangeroten Schnabel, dessen Spitze schwarz ist, und einer schwarzen Haube"
      ],
      "id": "de-Flussseeschwalbe-de-noun-1",
      "senseid": "1",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈflʊsˌzeːʃvalbə"
    },
    {
      "audio": "De-Flussseeschwalbe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/De-Flussseeschwalbe.ogg/De-Flussseeschwalbe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Flussseeschwalbe.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "jargon"
      ],
      "word": "sterretjie"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense_id": "1",
      "word": "gewone sterretjie"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense_id": "1",
      "word": "gewone seeswael"
    },
    {
      "lang": "Asturisch",
      "lang_code": "ast",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "garrochín"
    },
    {
      "lang": "Asturisch",
      "lang_code": "ast",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "garruchín"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "čigra"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "obična čigra"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "rečna ribarka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "речна рибарка"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_id": "1",
      "word": "fjordterne"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "common tern"
    },
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et",
      "sense_id": "1",
      "word": "jõgitiir"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_id": "1",
      "word": "kalatiira"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "goélette"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "hirondelle de mer"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sterne commune"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "Kanada",
        "regional:",
        "(akadische Regionen)"
      ],
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sterne pierregarin"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "esterlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "estorlais"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "estorlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "estarlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "isterlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "istorlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sterlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "goéliche"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "(Neufundland)"
      ],
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "istarlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "isteurlin"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "istorlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "(akadische Regionen: Côte-Nord",
        "Chaleur-Bucht)"
      ],
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mauve"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "jargon",
        "masculine"
      ],
      "word": "carrán común"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "rondine di mare"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sterna comune"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "jargon"
      ],
      "word": "xatrac"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "xatrac comú"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "raw_tags": [
        "regional:"
      ],
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gavina"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "llambritja"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "xatrac d’albufera"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "čigra"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "obična čigra"
    },
    {
      "lang": "Lettisch",
      "lang_code": "lv",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "upes zīriņš"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "upinė žuvėdra"
    },
    {
      "lang": "Mazedonisch",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "rečna ribarka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "речна рибарка"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "visdief"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "visdiefje"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "makrellterne"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "makrellterne"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rybitwa rzeczna"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gaivina"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "jargon"
      ],
      "word": "garajau"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "andorinha-do-mar-comum"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "obyknovennaja kračka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "обыкновенная крачка"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "rečnaja kračka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "речная крачка"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_id": "1",
      "word": "fisktärna"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "čigra",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "чигра"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "obična čigra",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "обична чигра"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "čigra",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "чигра"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "obična čigra",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "обична чигра"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rybár obyčajný"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rybár riečny"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "navadna čigra"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "golondrina de mar"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "Lateinamerika: (Argentinien",
        "Chile",
        "Ecuador)"
      ],
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "charrán común"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gaviotín"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rybák obecný"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_id": "1",
      "word": "bayağı sumru"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "krjačok ričkovyj",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "крячок річковий"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_id": "1",
      "word": "küszvágó csér"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "roman": "kryčka račnaja",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "крычка рачная"
    }
  ],
  "word": "Flussseeschwalbe"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Fluss und Seeschwalbe",
  "forms": [
    {
      "form": "die Flussseeschwalbe",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flussseeschwalben",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Flussseeschwalbe",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Flussseeschwalben",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Flussseeschwalbe",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Flussseeschwalben",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flussseeschwalbe",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Flussseeschwalben",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Seeschwalbe"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Flussseeschwalbe kann sehr weite Strecken in kürzester Zeit zurücklegen."
        },
        {
          "author": "Heinz Girschweiler",
          "collection": "Tages-Anzeiger",
          "day": "8",
          "month": "6",
          "number": "19",
          "pages": "22",
          "raw_ref": "Heinz Girschweiler: Es lächelt der See, es locken die Vögel. In: Tages-Anzeiger. Nummer 19, 8. Juni 1996, ISSN 1424-0262, Seite 22 .",
          "text": "«‹Flussseeschwalben sind ungeheuer brutplatztreu›, sagt Zimmermann.»",
          "title": "Es lächelt der See, es locken die Vögel",
          "year": "1996"
        },
        {
          "raw_ref": "Lexikon der Biologie. Spektrum Akademischer Verlag, Heidelberg 1999 auf spektrum.de, „Seeschwalben“",
          "text": "„Die ebenfalls stark im Bestand gefährdete Flußseeschwalbe ([…]), die von der Küstenseeschwalbe zur Brutzeit durch eine schwarze Schnabelspitze unterschieden werden kann, ist von den binnenländischen Brutplätzen fast verschwunden, läßt sich dort allerdings durch Schaffung geeigneter Brutflächen erhalten oder neu ansiedeln.“"
        },
        {
          "accessdate": "2021-03-19",
          "collection": "taz.die tageszeitung",
          "day": "8",
          "month": "10",
          "number": "7176",
          "pages": "24",
          "raw_ref": "„Eine kleine Insel reicht nicht“. In: taz.die tageszeitung. Nummer 7176, 8. Oktober 2003, ISSN 1434-4459, Seite 24 (Ausgabe Nord Aktuell; taz Print Archiv-URL, abgerufen am 19. März 2021) .",
          "text": "„Und die Flussseeschwalben brüten jetzt an der Festlandsküste.“",
          "title": "„Eine kleine Insel reicht nicht“",
          "url": "Ausgabe Nord Aktuell;taz Print Archiv-URL",
          "year": "2003"
        },
        {
          "author": "dpa",
          "collection": "Berliner Morgenpost",
          "day": "9",
          "month": "6",
          "pages": "10",
          "raw_ref": "dpa: Gänsegeier sorgt für Aufregung auf Nordseeinsel. In: Berliner Morgenpost. 9. Juni 2008, Seite 10 .",
          "text": "„In den Brutvogelkolonien von Flussseeschwalben und Lachmöwen herrschte helle Aufregung, wenn der Geier mit seiner mächtigen Flügelspannweite von gut 2,40 Metern die Insel überflog.“",
          "title": "Gänsegeier sorgt für Aufregung auf Nordseeinsel",
          "year": "2008"
        },
        {
          "accessdate": "2021-03-19",
          "author": "Gregor Klaus",
          "day": "4",
          "month": "9",
          "raw_ref": "Gregor Klaus: Wissenschaftliche Förderungsprogramme für prioritäre Vogelarten. In: NZZOnline. 4. September 2012, ISSN 0376-6829 (URL, abgerufen am 19. März 2021) .",
          "text": "«Weil der Flussseeschwalbe in unserer Landschaft natürliche Kiesbänke fehlen, wurden an verschiedenen Seen Brutplattformen, Flösse und künstliche Inseln angelegt.»",
          "title": "Wissenschaftliche Förderungsprogramme für prioritäre Vogelarten",
          "url": "https://www.nzz.ch/wissen/wissenschaft/foerderprogramme-fuer-ausgewaehlte-voegel-zeigen-erste-erfolge-1.17564754",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "Hubertus Breuer",
          "day": "22",
          "month": "5",
          "pages": "16",
          "raw_ref": "Hubertus Breuer: Lauschangriff im Wald. In: Süddeutsche Zeitung. 22. Mai 2014, ISSN 0174-4917, Seite 16 .",
          "text": "„Sie lauschen dem Wind, der durch das Schilf raschelt, dem trommelnden Regen, einem gelegentlich vorüberziehenden Flugzeug und zur Brutzeit dem auf- und abschwellenden Konzert von Schwirlen, Bart- und Beutelmeisen, Rohrsängern, Flussseeschwalben.“",
          "title": "Lauschangriff im Wald",
          "year": "2014"
        },
        {
          "author": "Norbert Warmbier",
          "collection": "Uckermark Kurier am Wochenende",
          "day": "29",
          "month": "6",
          "pages": "20",
          "raw_ref": "Norbert Warmbier: Ein Paradies für Golfer, Genießer und Vogelfreunde. In: Uckermark Kurier am Wochenende. 29. Juni 2019, ISSN 0232-1491, Seite 20 .",
          "text": "„Einst recht häufig in der Region, doch heute stark durch den Waschbären dezimiert, sind die Lachmöwen und die Flussseeschwalben.“",
          "title": "Ein Paradies für Golfer, Genießer und Vogelfreunde",
          "year": "2019"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(an Binnengewässern und flachen Meeresküsten gesellig lebende) weiß und grau gefiederte Seeschwalbe (Sterna hirundo) mit einem deutlich gegabelten Schwanz, einem orangeroten Schnabel, dessen Spitze schwarz ist, und einer schwarzen Haube"
      ],
      "senseid": "1",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈflʊsˌzeːʃvalbə"
    },
    {
      "audio": "De-Flussseeschwalbe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/De-Flussseeschwalbe.ogg/De-Flussseeschwalbe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Flussseeschwalbe.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "jargon"
      ],
      "word": "sterretjie"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense_id": "1",
      "word": "gewone sterretjie"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense_id": "1",
      "word": "gewone seeswael"
    },
    {
      "lang": "Asturisch",
      "lang_code": "ast",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "garrochín"
    },
    {
      "lang": "Asturisch",
      "lang_code": "ast",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "garruchín"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "čigra"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "obična čigra"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "rečna ribarka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "речна рибарка"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_id": "1",
      "word": "fjordterne"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "common tern"
    },
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et",
      "sense_id": "1",
      "word": "jõgitiir"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_id": "1",
      "word": "kalatiira"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "goélette"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "hirondelle de mer"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sterne commune"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "Kanada",
        "regional:",
        "(akadische Regionen)"
      ],
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sterne pierregarin"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "esterlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "estorlais"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "estorlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "estarlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "isterlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "istorlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sterlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "goéliche"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "(Neufundland)"
      ],
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "istarlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "isteurlin"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "istorlet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "(akadische Regionen: Côte-Nord",
        "Chaleur-Bucht)"
      ],
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mauve"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "jargon",
        "masculine"
      ],
      "word": "carrán común"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "rondine di mare"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sterna comune"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "jargon"
      ],
      "word": "xatrac"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "xatrac comú"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "raw_tags": [
        "regional:"
      ],
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gavina"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "llambritja"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "xatrac d’albufera"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "čigra"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "obična čigra"
    },
    {
      "lang": "Lettisch",
      "lang_code": "lv",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "upes zīriņš"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "upinė žuvėdra"
    },
    {
      "lang": "Mazedonisch",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "rečna ribarka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "речна рибарка"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "visdief"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "visdiefje"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "makrellterne"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "makrellterne"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rybitwa rzeczna"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gaivina"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine",
        "jargon"
      ],
      "word": "garajau"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "andorinha-do-mar-comum"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "obyknovennaja kračka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "обыкновенная крачка"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "rečnaja kračka",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "речная крачка"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "sense_id": "1",
      "word": "fisktärna"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "čigra",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "чигра"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "obična čigra",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "обична чигра"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "čigra",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "чигра"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "obična čigra",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "обична чигра"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rybár obyčajný"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rybár riečny"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "navadna čigra"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine",
        "jargon"
      ],
      "word": "golondrina de mar"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "Lateinamerika: (Argentinien",
        "Chile",
        "Ecuador)"
      ],
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "charrán común"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gaviotín"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rybák obecný"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_id": "1",
      "word": "bayağı sumru"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "krjačok ričkovyj",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "крячок річковий"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_id": "1",
      "word": "küszvágó csér"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "roman": "kryčka račnaja",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "крычка рачная"
    }
  ],
  "word": "Flussseeschwalbe"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.