"Flämisch" meaning in All languages combined

See Flämisch on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈflɛːmɪʃ Audio: De-Flämisch.ogg
Rhymes: -ɛːmɪʃ
  1. Gruppe der niederländischen Dialekte Ostflämisch und Westflämisch, die in den belgischen Regionen Westflandern und Ostflandern gesprochen werden
    Sense id: de-Flämisch-de-noun-N6-5KoCi Topics: linguistics
  2. in Belgien gesprochenes Niederländisch; die Gruppe aller niederländischen Dialekte Belgiens, die in Flandern und Brüssel gesprochen werden (also neben Ostflämisch und Westflämisch auch Brabantisch und Limburgisch) Tags: colloquial
    Sense id: de-Flämisch-de-noun-A4nusuD0
  3. belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch
    Sense id: de-Flämisch-de-noun-1pcf~LbV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: belgisches Niederländisch, belgisches Standardniederländisch, BSN Hyponyms: Ostflämisch, Westflämisch Translations: flamsk [neuter] (Dänisch), Flemish (Englisch), flaami (Finnisch), flamand [masculine] (Französisch), фламански (flamanski) (Mazedonisch), Vlaams [neuter] (Niederländisch), Belgisch-Nederlands [neuter] (Niederländisch), Vlaams-Nederlands [neuter] (Niederländisch), Zuid-Nederlands [neuter] (Niederländisch), flamländska (Schwedisch), фламански (flamanski) (Serbisch), flamenco [masculine] (Spanisch) Translations (belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch): Flemish (Englisch), flamand [masculine] (Französisch), flamländska (Schwedisch), flamenco [masculine] (Spanisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "Flä·misch",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ostflämisch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Westflämisch"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "„Frankreich: Politik, Gesellschaft, Wirtschaft“, Seite 270, Günther Haensch, Hans J. Tümmers, C.H.Beck, 1998 ISBN 3406433456",
          "text": "„Im ›Département Nord‹, also in Französisch-Flandern, spricht noch eine Minderheit von ca. 150000 Menschen Flämisch.“"
        },
        {
          "ref": "„Kurzer Grundriss der germanischen Philologie bis 1500“, Seite 350, Ludwig Erich Schmitt, Walter de Gruyter, 1970 ISBN 3110002604",
          "text": "„Im Bereich des ›Mittelniederländischen‹ sprechen wir von Flämisch, Brabantisch, Limburgisch, Holländisch, wobei man je nach dem Überwiegen nordseegermanischer oder weser-rheingermanischer Grundzüge zwischen Küsten- und Binnenmittelniederländisch scheiden kann, dazu von Friesisch kräftiger gewahrter nordseegermanischer Prägung;“"
        },
        {
          "ref": "„Die Stellung des Altsächsischen im Rahmen der germanischen Sprachen“, Seite 164, Steffen Krogh, Vandenhoeck & Ruprecht, 1996 ISBN 3525203446",
          "text": "„Die Nasalverdumpfung war wahrscheinlich nie eine gesamtniederländische Erscheinung, sondern hat sich auf die küstenniederländischen Dialekte Flämisch, Seeländisch und Holländisch beschränkt.“"
        },
        {
          "ref": "Wikipedia-Artikel „Belgisches Niederländisch“",
          "text": "„Das belgische Standardniederländisch wird häufig auch Flämisch genannt (Vlaams), entsprechend der Bezeichnung „Flamen“ (Vlamingen) für die niederländischsprachigen Einwohner Belgiens. Im sprachwissenschaftlich engeren Sinn bezieht sich „Flämisch“ aber nur auf die beiden Dialekte West- und Ostflämisch.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gruppe der niederländischen Dialekte Ostflämisch und Westflämisch, die in den belgischen Regionen Westflandern und Ostflandern gesprochen werden"
      ],
      "id": "de-Flämisch-de-noun-N6-5KoCi",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der kann gar kein richtiges Französisch, nur irgend so ein Flämisch."
        }
      ],
      "glosses": [
        "in Belgien gesprochenes Niederländisch; die Gruppe aller niederländischen Dialekte Belgiens, die in Flandern und Brüssel gesprochen werden (also neben Ostflämisch und Westflämisch auch Brabantisch und Limburgisch)"
      ],
      "id": "de-Flämisch-de-noun-A4nusuD0",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wikipedia-Artikel „Belgisches Niederländisch“",
          "text": "„Das belgische Standardniederländisch wird häufig auch Flämisch genannt (Vlaams), entsprechend der Bezeichnung „Flamen“ (Vlamingen) für die niederländischsprachigen Einwohner Belgiens. Im sprachwissenschaftlich engeren Sinn bezieht sich „Flämisch“ aber nur auf die beiden Dialekte West- und Ostflämisch.“"
        },
        {
          "ref": "„Normen im Fremdsprachenunterricht“, Seite 68, Wolfgang Börner, Klaus Vogel, Klaus Vogel (Oberstudienrat i. H.), Gunter Narr Verlag, 2000 ISBN 3823351176",
          "text": "„Allmählich nahm das Ansehen des Niederländischen – d.h. in diesem Fall des Flämischen als Schriftsprache – ab. Es erschienen fast keine niederländischen Bücher mehr in Flandern.“"
        },
        {
          "ref": "„Germanisch und Romanisch in Belgien und Luxemburg“, Seite 6, Wolfgang Dahmen, Gunter Narr Verlag, 1992 ISBN 3823342185",
          "text": "„Ähnlich wie in Frankreich zum Ende des 18. Jahrhunderts wurde auch in Belgien das Französische mit dem gesellschaftlichen Fortschritt identifiziert, das Flämische indessen galt als rückständig.“"
        },
        {
          "ref": "„Prestigefunktionen europäischer Sprachen im modernen Japan: Betrachtungen zum Multilingualismus in japanischen Massenmedien“, Harald Haarmann, Buske Verlag, 1986 ISBN 3871187003",
          "text": "„In beiden Landesteilen ist die überwiegende Mehrzahl der Bevölkerung einsprachig (Flämisch im Norden und Französisch im Süden).“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch"
      ],
      "id": "de-Flämisch-de-noun-1pcf~LbV",
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈflɛːmɪʃ"
    },
    {
      "audio": "De-Flämisch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-Flämisch.ogg/De-Flämisch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Flämisch.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛːmɪʃ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "belgisches Niederländisch"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "belgisches Standardniederländisch"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "BSN"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "flamsk"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "Flemish"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "flaami"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flamand"
    },
    {
      "lang": "Mazedonisch",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "flamanski",
      "sense_index": "1",
      "word": "фламански"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Vlaams"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "flamländska"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "flamanski",
      "sense_index": "1",
      "word": "фламански"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flamenco"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Belgisch-Nederlands"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Vlaams-Nederlands"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zuid-Nederlands"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch",
      "sense_index": "3",
      "word": "Flemish"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flamand"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch",
      "sense_index": "3",
      "word": "flamländska"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flamenco"
    }
  ],
  "word": "Flämisch"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "Flä·misch",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ostflämisch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Westflämisch"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "„Frankreich: Politik, Gesellschaft, Wirtschaft“, Seite 270, Günther Haensch, Hans J. Tümmers, C.H.Beck, 1998 ISBN 3406433456",
          "text": "„Im ›Département Nord‹, also in Französisch-Flandern, spricht noch eine Minderheit von ca. 150000 Menschen Flämisch.“"
        },
        {
          "ref": "„Kurzer Grundriss der germanischen Philologie bis 1500“, Seite 350, Ludwig Erich Schmitt, Walter de Gruyter, 1970 ISBN 3110002604",
          "text": "„Im Bereich des ›Mittelniederländischen‹ sprechen wir von Flämisch, Brabantisch, Limburgisch, Holländisch, wobei man je nach dem Überwiegen nordseegermanischer oder weser-rheingermanischer Grundzüge zwischen Küsten- und Binnenmittelniederländisch scheiden kann, dazu von Friesisch kräftiger gewahrter nordseegermanischer Prägung;“"
        },
        {
          "ref": "„Die Stellung des Altsächsischen im Rahmen der germanischen Sprachen“, Seite 164, Steffen Krogh, Vandenhoeck & Ruprecht, 1996 ISBN 3525203446",
          "text": "„Die Nasalverdumpfung war wahrscheinlich nie eine gesamtniederländische Erscheinung, sondern hat sich auf die küstenniederländischen Dialekte Flämisch, Seeländisch und Holländisch beschränkt.“"
        },
        {
          "ref": "Wikipedia-Artikel „Belgisches Niederländisch“",
          "text": "„Das belgische Standardniederländisch wird häufig auch Flämisch genannt (Vlaams), entsprechend der Bezeichnung „Flamen“ (Vlamingen) für die niederländischsprachigen Einwohner Belgiens. Im sprachwissenschaftlich engeren Sinn bezieht sich „Flämisch“ aber nur auf die beiden Dialekte West- und Ostflämisch.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gruppe der niederländischen Dialekte Ostflämisch und Westflämisch, die in den belgischen Regionen Westflandern und Ostflandern gesprochen werden"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Der kann gar kein richtiges Französisch, nur irgend so ein Flämisch."
        }
      ],
      "glosses": [
        "in Belgien gesprochenes Niederländisch; die Gruppe aller niederländischen Dialekte Belgiens, die in Flandern und Brüssel gesprochen werden (also neben Ostflämisch und Westflämisch auch Brabantisch und Limburgisch)"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wikipedia-Artikel „Belgisches Niederländisch“",
          "text": "„Das belgische Standardniederländisch wird häufig auch Flämisch genannt (Vlaams), entsprechend der Bezeichnung „Flamen“ (Vlamingen) für die niederländischsprachigen Einwohner Belgiens. Im sprachwissenschaftlich engeren Sinn bezieht sich „Flämisch“ aber nur auf die beiden Dialekte West- und Ostflämisch.“"
        },
        {
          "ref": "„Normen im Fremdsprachenunterricht“, Seite 68, Wolfgang Börner, Klaus Vogel, Klaus Vogel (Oberstudienrat i. H.), Gunter Narr Verlag, 2000 ISBN 3823351176",
          "text": "„Allmählich nahm das Ansehen des Niederländischen – d.h. in diesem Fall des Flämischen als Schriftsprache – ab. Es erschienen fast keine niederländischen Bücher mehr in Flandern.“"
        },
        {
          "ref": "„Germanisch und Romanisch in Belgien und Luxemburg“, Seite 6, Wolfgang Dahmen, Gunter Narr Verlag, 1992 ISBN 3823342185",
          "text": "„Ähnlich wie in Frankreich zum Ende des 18. Jahrhunderts wurde auch in Belgien das Französische mit dem gesellschaftlichen Fortschritt identifiziert, das Flämische indessen galt als rückständig.“"
        },
        {
          "ref": "„Prestigefunktionen europäischer Sprachen im modernen Japan: Betrachtungen zum Multilingualismus in japanischen Massenmedien“, Harald Haarmann, Buske Verlag, 1986 ISBN 3871187003",
          "text": "„In beiden Landesteilen ist die überwiegende Mehrzahl der Bevölkerung einsprachig (Flämisch im Norden und Französisch im Süden).“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈflɛːmɪʃ"
    },
    {
      "audio": "De-Flämisch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-Flämisch.ogg/De-Flämisch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Flämisch.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛːmɪʃ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "belgisches Niederländisch"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "belgisches Standardniederländisch"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "BSN"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "flamsk"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "Flemish"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "flaami"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flamand"
    },
    {
      "lang": "Mazedonisch",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "flamanski",
      "sense_index": "1",
      "word": "фламански"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Vlaams"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "flamländska"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "flamanski",
      "sense_index": "1",
      "word": "фламански"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flamenco"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Belgisch-Nederlands"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Vlaams-Nederlands"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zuid-Nederlands"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch",
      "sense_index": "3",
      "word": "Flemish"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flamand"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch",
      "sense_index": "3",
      "word": "flamländska"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "belgisches Niederländisch, das heißt belgisches Standardniederländisch",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flamenco"
    }
  ],
  "word": "Flämisch"
}

Download raw JSONL data for Flämisch meaning in All languages combined (6.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.