"Filzhut" meaning in All languages combined

See Filzhut on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈfɪlt͡sˌhuːt Audio: De-Filzhut.ogg
Rhymes: -ɪlt͡shuːt Etymology: [1] Determinativkompositum aus Filz und Hut Forms: der Filzhut [nominative, singular], die Filzhüte [nominative, plural], des Filzhutes [genitive, singular], des Filzhuts [genitive, singular], der Filzhüte [genitive, plural], dem Filzhut [dative, singular], dem Filzhute [dative, singular], den Filzhüten [dative, plural], den Filzhut [accusative, singular], die Filzhüte [accusative, plural]
  1. Hut aus Filz
    Sense id: de-Filzhut-de-noun-UaSPi06C
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Fedora Hypernyms: Hut Translations (Hut aus Filz): felt hat (Englisch), fedora (Englisch), fieltro [masculine] (Spanisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1] Determinativkompositum aus Filz und Hut",
  "forms": [
    {
      "form": "der Filzhut",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Filzhüte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Filzhutes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Filzhuts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Filzhüte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Filzhut",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Filzhute",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Filzhüten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Filzhut",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Filzhüte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hut"
    }
  ],
  "hyphenation": "Filz·hut",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Juri Rytchëu",
          "edition": "3.",
          "isbn": "978-3-293-20351-8",
          "pages": "359.",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Unionsverlag",
          "ref": "Juri Rytchëu: Traum im Polarnebel. 3. Auflage. Unionsverlag, Zürich [2009] (Originaltitel: Сон в начале тумана, übersetzt von Arno Specht), ISBN 978-3-293-20351-8, Seite 359.",
          "text": "„Durch die Okulare sah er eine dunkel gekleidete Frau mit breitrandigem Filzhut, unter dem das graue Haar hervorquoll.“",
          "title": "Traum im Polarnebel",
          "translator": "Arno Specht",
          "year": "[2009]"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "isbn": "978-3-942656-71-9",
          "pages": "357",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Paradies Amerika. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-71-9, Seite 357 ; Erstdruck 1930.",
          "text": "„Nichts als Hüte, Strohhüte und Filzhüte, Damenhüte und Herrenhüte, weiche Hüte und harte macht diese Stadt.“",
          "title": "Paradies Amerika",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Björn Kuhligk, Tom Schulz",
          "isbn": "978-3-280-05630-1",
          "pages": "315.",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Orell Füssli",
          "ref": "Björn Kuhligk, Tom Schulz: Rheinfahrt. Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten. Orell Füssli, Zürich 2017, ISBN 978-3-280-05630-1, Seite 315.",
          "text": "„Vor der Kirche steht eine Frau, sie trägt einen beigen Sommermantel, auf dem Kopf trägt sie einen eleganten schwarzen Filzhut mit Band.“",
          "title": "Rheinfahrt",
          "title_complement": "Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "129",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 129 . Englisches Original 1970.",
          "text": "„Er trug einen grauen Filzhut mit ringsherum heruntergeklappter Krempe.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hut aus Filz"
      ],
      "id": "de-Filzhut-de-noun-UaSPi06C",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfɪlt͡sˌhuːt"
    },
    {
      "audio": "De-Filzhut.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/De-Filzhut.ogg/De-Filzhut.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Filzhut.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪlt͡shuːt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Fedora"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Hut aus Filz",
      "sense_index": "1",
      "word": "felt hat"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Hut aus Filz",
      "sense_index": "1",
      "word": "fedora"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Hut aus Filz",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fieltro"
    }
  ],
  "word": "Filzhut"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "[1] Determinativkompositum aus Filz und Hut",
  "forms": [
    {
      "form": "der Filzhut",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Filzhüte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Filzhutes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Filzhuts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Filzhüte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Filzhut",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Filzhute",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Filzhüten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Filzhut",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Filzhüte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hut"
    }
  ],
  "hyphenation": "Filz·hut",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Juri Rytchëu",
          "edition": "3.",
          "isbn": "978-3-293-20351-8",
          "pages": "359.",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Unionsverlag",
          "ref": "Juri Rytchëu: Traum im Polarnebel. 3. Auflage. Unionsverlag, Zürich [2009] (Originaltitel: Сон в начале тумана, übersetzt von Arno Specht), ISBN 978-3-293-20351-8, Seite 359.",
          "text": "„Durch die Okulare sah er eine dunkel gekleidete Frau mit breitrandigem Filzhut, unter dem das graue Haar hervorquoll.“",
          "title": "Traum im Polarnebel",
          "translator": "Arno Specht",
          "year": "[2009]"
        },
        {
          "author": "Egon Erwin Kisch",
          "isbn": "978-3-942656-71-9",
          "pages": "357",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Egon Erwin Kisch: Paradies Amerika. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-71-9, Seite 357 ; Erstdruck 1930.",
          "text": "„Nichts als Hüte, Strohhüte und Filzhüte, Damenhüte und Herrenhüte, weiche Hüte und harte macht diese Stadt.“",
          "title": "Paradies Amerika",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Björn Kuhligk, Tom Schulz",
          "isbn": "978-3-280-05630-1",
          "pages": "315.",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Orell Füssli",
          "ref": "Björn Kuhligk, Tom Schulz: Rheinfahrt. Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten. Orell Füssli, Zürich 2017, ISBN 978-3-280-05630-1, Seite 315.",
          "text": "„Vor der Kirche steht eine Frau, sie trägt einen beigen Sommermantel, auf dem Kopf trägt sie einen eleganten schwarzen Filzhut mit Band.“",
          "title": "Rheinfahrt",
          "title_complement": "Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "129",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 129 . Englisches Original 1970.",
          "text": "„Er trug einen grauen Filzhut mit ringsherum heruntergeklappter Krempe.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hut aus Filz"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfɪlt͡sˌhuːt"
    },
    {
      "audio": "De-Filzhut.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/De-Filzhut.ogg/De-Filzhut.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Filzhut.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪlt͡shuːt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Fedora"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Hut aus Filz",
      "sense_index": "1",
      "word": "felt hat"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Hut aus Filz",
      "sense_index": "1",
      "word": "fedora"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Hut aus Filz",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fieltro"
    }
  ],
  "word": "Filzhut"
}

Download raw JSONL data for Filzhut meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.