See Feldbahn on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Grubenbahn" }, { "sense_index": "1", "word": "Lorenbahn" }, { "sense_index": "1", "word": "Trümmerbahn" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Feld und Bahn", "forms": [ { "form": "die Feldbahn", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Feldbahnen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Feldbahn", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Feldbahnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Feldbahn", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Feldbahnen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Feldbahn", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Feldbahnen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bahn" } ], "hyphenation": "Feld·bahn", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Heeresfeldbahn" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Egon Erwin Kisch", "isbn": "978-3-351-03557-0", "pages": "252.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau Verlag", "ref": "Egon Erwin Kisch: Schreib das auf, Kisch!. Ein Kriegstagebuch. Aufbau Verlag, Berlin 2014, ISBN 978-3-351-03557-0, Seite 252. Textgrundlage 1914/15.", "text": "„Über die einfach aufs Feld gelegten und mit Klammern an den Schienen befestigten Schwellen einer Feldbahn balancierten wir, um die Tümpel und den Kot der Straße zu vermeiden, zwei Stunden und eine halbe nach Batajnica.“", "title": "Schreib das auf, Kisch!", "title_complement": "Ein Kriegstagebuch", "year": "2014" }, { "author": "L. Ptaczowsky", "pages": "10 ff.", "place": "Berlin", "publisher": "Krayn Verlag", "ref": "L. Ptaczowsky: Feldbahnen und Industriebahnen. Ein Lehr- und Handbuch für Ingenieure, Techniker, Großgrund- und Grubenbesitzer und Studierende. Krayn Verlag, Berlin 1920, Seite 10 ff.", "text": "„Der Unterbau der Feldbahnen richtet sich nach Art des Betriebes.“", "title": "Feldbahnen und Industriebahnen. Ein Lehr- und Handbuch für Ingenieure, Techniker, Großgrund- und Grubenbesitzer und Studierende", "year": "1920" } ], "glosses": [ "mit relativ wenig Aufwand errichtete Schmalspurbahn, die in der Regel für betriebliche Zwecke eingesetzt wird" ], "id": "de-Feldbahn-de-noun-kptaQuO9", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfɛltˌbaːn" }, { "audio": "De-Feldbahn.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/De-Feldbahn.ogg/De-Feldbahn.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Feldbahn.ogg" }, { "rhymes": "-ɛltbaːn" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "field railway" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "train de campagne" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "chemin de fer de campagne" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "fältjärnväg" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "decauvillebana" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "ferrocarril de campo" } ], "word": "Feldbahn" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Grubenbahn" }, { "sense_index": "1", "word": "Lorenbahn" }, { "sense_index": "1", "word": "Trümmerbahn" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Feld und Bahn", "forms": [ { "form": "die Feldbahn", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Feldbahnen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Feldbahn", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Feldbahnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Feldbahn", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Feldbahnen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Feldbahn", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Feldbahnen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bahn" } ], "hyphenation": "Feld·bahn", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Heeresfeldbahn" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Egon Erwin Kisch", "isbn": "978-3-351-03557-0", "pages": "252.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau Verlag", "ref": "Egon Erwin Kisch: Schreib das auf, Kisch!. Ein Kriegstagebuch. Aufbau Verlag, Berlin 2014, ISBN 978-3-351-03557-0, Seite 252. Textgrundlage 1914/15.", "text": "„Über die einfach aufs Feld gelegten und mit Klammern an den Schienen befestigten Schwellen einer Feldbahn balancierten wir, um die Tümpel und den Kot der Straße zu vermeiden, zwei Stunden und eine halbe nach Batajnica.“", "title": "Schreib das auf, Kisch!", "title_complement": "Ein Kriegstagebuch", "year": "2014" }, { "author": "L. Ptaczowsky", "pages": "10 ff.", "place": "Berlin", "publisher": "Krayn Verlag", "ref": "L. Ptaczowsky: Feldbahnen und Industriebahnen. Ein Lehr- und Handbuch für Ingenieure, Techniker, Großgrund- und Grubenbesitzer und Studierende. Krayn Verlag, Berlin 1920, Seite 10 ff.", "text": "„Der Unterbau der Feldbahnen richtet sich nach Art des Betriebes.“", "title": "Feldbahnen und Industriebahnen. Ein Lehr- und Handbuch für Ingenieure, Techniker, Großgrund- und Grubenbesitzer und Studierende", "year": "1920" } ], "glosses": [ "mit relativ wenig Aufwand errichtete Schmalspurbahn, die in der Regel für betriebliche Zwecke eingesetzt wird" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfɛltˌbaːn" }, { "audio": "De-Feldbahn.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/De-Feldbahn.ogg/De-Feldbahn.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Feldbahn.ogg" }, { "rhymes": "-ɛltbaːn" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "field railway" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "train de campagne" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "chemin de fer de campagne" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "fältjärnväg" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "decauvillebana" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "ferrocarril de campo" } ], "word": "Feldbahn" }
Download raw JSONL data for Feldbahn meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.