See Epigone on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "epigonenhaft" }, { "word": "epigonal" }, { "word": "Epigonentum" } ], "etymology_text": "im 18. Jahrhundert von griechisch ἐπίγονος (epígonos) „Nachkomme, Nachgeborener“ entlehnt; zu ἐπιγίγνεσθαι (epigígnesthai) „danach entstehen“", "forms": [ { "form": "der Epigone", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Epigonen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Epigonen", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Epigonen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Epigonen", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Epigonen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Epigonen", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Epigonen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Epi·go·ne", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ulrich Meyer-Doerpinghaus", "isbn": "978-3-86674-514-8", "place": "Springe", "publisher": "zu Klampen", "ref": "Ulrich Meyer-Doerpinghaus: Am Zauberfluss. Szenen aus der rheinischen Romantik. zu Klampen, Springe 2015, ISBN 978-3-86674-514-8 , Zitat Seite 102.", "text": "„Eine harmlose Sentimentalität legte sich über die Poesie der Epigonen.“", "title": "Am Zauberfluss", "title_complement": "Szenen aus der rheinischen Romantik", "year": "2015" } ], "glosses": [ "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen" ], "id": "de-Epigone-de-noun-eHpv~y3d", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "unbedeutender Nachfolger bedeutender Vorgänger" ], "id": "de-Epigone-de-noun-9fBbWp~n", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "aus der griechischen Mythologie: die Söhne der sieben Helden, die Theben belagerten und zerstörten" ], "id": "de-Epigone-de-noun-i3LIfH2f", "raw_tags": [ "nur Plural" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "epiˈɡoːnə" }, { "audio": "De-Epigone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-Epigone.ogg/De-Epigone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Epigone.ogg" }, { "rhymes": "oːnə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Nachahmer" }, { "sense_index": "2", "word": "Nutznießer" }, { "sense_index": "2", "word": "Opportunist" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "epigone" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "epigono" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "epigone" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "hermikráka" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "apaköttur" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "epigon" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "epigon" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "epigon" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "epígono" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unbedeutender Nachfolger bedeutender Vorgänger", "sense_index": "2", "word": "epigon" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "epigoni" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "3", "tags": [ "plural" ], "word": "epigoner" } ], "word": "Epigone" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "epigonenhaft" }, { "word": "epigonal" }, { "word": "Epigonentum" } ], "etymology_text": "im 18. Jahrhundert von griechisch ἐπίγονος (epígonos) „Nachkomme, Nachgeborener“ entlehnt; zu ἐπιγίγνεσθαι (epigígnesthai) „danach entstehen“", "forms": [ { "form": "der Epigone", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Epigonen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Epigonen", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Epigonen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Epigonen", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Epigonen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Epigonen", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Epigonen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Epi·go·ne", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ulrich Meyer-Doerpinghaus", "isbn": "978-3-86674-514-8", "place": "Springe", "publisher": "zu Klampen", "ref": "Ulrich Meyer-Doerpinghaus: Am Zauberfluss. Szenen aus der rheinischen Romantik. zu Klampen, Springe 2015, ISBN 978-3-86674-514-8 , Zitat Seite 102.", "text": "„Eine harmlose Sentimentalität legte sich über die Poesie der Epigonen.“", "title": "Am Zauberfluss", "title_complement": "Szenen aus der rheinischen Romantik", "year": "2015" } ], "glosses": [ "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "unbedeutender Nachfolger bedeutender Vorgänger" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "aus der griechischen Mythologie: die Söhne der sieben Helden, die Theben belagerten und zerstörten" ], "raw_tags": [ "nur Plural" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "epiˈɡoːnə" }, { "audio": "De-Epigone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-Epigone.ogg/De-Epigone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Epigone.ogg" }, { "rhymes": "oːnə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Nachahmer" }, { "sense_index": "2", "word": "Nutznießer" }, { "sense_index": "2", "word": "Opportunist" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "epigone" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "epigono" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "epigone" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "hermikráka" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "apaköttur" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "epigon" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "epigon" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "word": "epigon" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "nachahmender Künstler, Konstrukteur oder Ähnliches ohne eigene Ideen", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "epígono" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "unbedeutender Nachfolger bedeutender Vorgänger", "sense_index": "2", "word": "epigon" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "raw_tags": [ "Pl." ], "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "epigoni" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "3", "tags": [ "plural" ], "word": "epigoner" } ], "word": "Epigone" }
Download raw JSONL data for Epigone meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.