"Eisenbahnermütze" meaning in All languages combined

See Eisenbahnermütze on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈaɪ̯zn̩baːnɐˌmʏt͡sə Audio: De-Eisenbahnermütze.ogg Forms: die Eisenbahnermütze [nominative, singular], die Eisenbahnermützen [nominative, plural], der Eisenbahnermütze [genitive, singular], der Eisenbahnermützen [genitive, plural], der Eisenbahnermütze [dative, singular], den Eisenbahnermützen [dative, plural], die Eisenbahnermütze [accusative, singular], die Eisenbahnermützen [accusative, plural]
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Eisenbahner und Mütze
  1. Mütze, die zur Dienstkleidung eines Eisenbahners gehört
    Sense id: de-Eisenbahnermütze-de-noun-~SF4khWj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Mütze Translations (Mütze, die zur Dienstkleidung eines Eisenbahners gehört): casquette de cheminot [feminine] (Französisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Eisenbahner und Mütze",
  "forms": [
    {
      "form": "die Eisenbahnermütze",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eisenbahnermützen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Eisenbahnermütze",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Eisenbahnermützen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Eisenbahnermütze",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Eisenbahnermützen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eisenbahnermütze",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eisenbahnermützen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mütze"
    }
  ],
  "hyphenation": "Ei·sen·bah·ner·müt·ze",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "comment": "englische Originalausgabe 1970",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "229",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (Originaltitel: MacAfee county, übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 229 (englische Originalausgabe 1970) .",
          "text": "„Er setzte sich seine Eisenbahnermütze wieder auf und begann die Straße weiterzugehen.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Erwin Strittmatter",
          "pages": "274",
          "place": "Berlin/Weimar",
          "publisher": "Aufbau-Verlag",
          "ref": "Erwin Strittmatter: Der Laden. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1983, Seite 274 .",
          "text": "„Er würde, so sagt er, vor Gericht beweisen, daß die Eisenbahnbeamten den Zug vor einer blanken Eisenbahnermütze hätten halten lassen.“",
          "title": "Der Laden",
          "year": "1983"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mütze, die zur Dienstkleidung eines Eisenbahners gehört"
      ],
      "id": "de-Eisenbahnermütze-de-noun-~SF4khWj",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaɪ̯zn̩baːnɐˌmʏt͡sə"
    },
    {
      "audio": "De-Eisenbahnermütze.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-Eisenbahnermütze.ogg/De-Eisenbahnermütze.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eisenbahnermütze.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Mütze, die zur Dienstkleidung eines Eisenbahners gehört",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "casquette de cheminot"
    }
  ],
  "word": "Eisenbahnermütze"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Eisenbahner und Mütze",
  "forms": [
    {
      "form": "die Eisenbahnermütze",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eisenbahnermützen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Eisenbahnermütze",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Eisenbahnermützen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Eisenbahnermütze",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Eisenbahnermützen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eisenbahnermütze",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Eisenbahnermützen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Mütze"
    }
  ],
  "hyphenation": "Ei·sen·bah·ner·müt·ze",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Marc Steadman",
          "comment": "englische Originalausgabe 1970",
          "isbn": "3-596-22489-6",
          "pages": "229",
          "place": "Frankfurt am Main",
          "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (Originaltitel: MacAfee county, übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 229 (englische Originalausgabe 1970) .",
          "text": "„Er setzte sich seine Eisenbahnermütze wieder auf und begann die Straße weiterzugehen.“",
          "title": "Schwarze Chronik",
          "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron",
          "translator": "Elisabeth Schnack",
          "year": "1980"
        },
        {
          "author": "Erwin Strittmatter",
          "pages": "274",
          "place": "Berlin/Weimar",
          "publisher": "Aufbau-Verlag",
          "ref": "Erwin Strittmatter: Der Laden. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1983, Seite 274 .",
          "text": "„Er würde, so sagt er, vor Gericht beweisen, daß die Eisenbahnbeamten den Zug vor einer blanken Eisenbahnermütze hätten halten lassen.“",
          "title": "Der Laden",
          "year": "1983"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mütze, die zur Dienstkleidung eines Eisenbahners gehört"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaɪ̯zn̩baːnɐˌmʏt͡sə"
    },
    {
      "audio": "De-Eisenbahnermütze.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-Eisenbahnermütze.ogg/De-Eisenbahnermütze.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eisenbahnermütze.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Mütze, die zur Dienstkleidung eines Eisenbahners gehört",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "casquette de cheminot"
    }
  ],
  "word": "Eisenbahnermütze"
}

Download raw JSONL data for Eisenbahnermütze meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.