"Ecce homo" meaning in All languages combined

See Ecce homo on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

IPA: ˈɛkt͡sə ˈhoːmo Audio: De-Ecce homo.ogg Forms: das Ecce homo [nominative, singular], die Ecce homos [nominative, plural], des Ecce homos [genitive, singular], der Ecce homos [genitive, plural], dem Ecce homo [dative, singular], den Ecce homos [dative, plural], das Ecce homo [accusative, singular], die Ecce homos [accusative, plural]
Etymology: Lateinische Übersetzung der Vulgata des griechischen Ausspruches „ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος“ ::ad [1]: (2) Die Soldaten flochten eine Dornenkrone und setzten sie auf sein Haupt und warfen ihm einen Purpurmantel um, […] (4) Darauf ging Pilatus wieder hinaus und sagte zu ihnen: "Seht ich bringe ihn euch heraus, damit ihr erkennet, dass ich keine Schuld finde." (5) Jesus trat also heraus, angetan mit Dornenkrone und Purpurmantel. Und er sagte zu ihnen: „Da ist der Mensch“. Als ihn nun die Hohenpriester und die Diener sahen, schrien sie: „Ans Kreuz (mit ihm), ans Kreuz!“ (Johannes 19,2-6 EU) ::ad [2]: „Die Soldaten führten ihn in das Innere des Palastes […] Dann zogen sie ihm einen Purpurmantel an und setzten ihm eine Dornenkrone auf, […] Und sie schlugen ihn mit einem Rohr auf's Haupt. […]“ (Markus 15,16-20 EU)
  1. Ausspruch des Pilatus nach dem Johannesevangelium, als er Jesus dem Volke vorführte: »Seht da den Menschen!«, Da ist der Mensch! (Johannes 19,5 EU) oder in der Übersetzung Martin Luthers: »Sehet, welch ein Mensch!«
    Sense id: de-Ecce_homo-de-phrase-HBBq7grp
  2. (seit dem 15. Jahrhundert häufige) Darstellung Christi nach der Geißelung mit der Dornenkrone, dem Spottmantel und dem Rohr
    Sense id: de-Ecce_homo-de-phrase-slrCLoV5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Voici l'homme (Französisch), ecce homo [masculine] (Französisch), се человек (se čelovek) (Russisch), ecce homo (Schwedisch), ecce homo (Schwedisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Lateinische Übersetzung der Vulgata des griechischen Ausspruches „ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος“\n::ad [1]: (2) Die Soldaten flochten eine Dornenkrone und setzten sie auf sein Haupt und warfen ihm einen Purpurmantel um, […] (4) Darauf ging Pilatus wieder hinaus und sagte zu ihnen: \"Seht ich bringe ihn euch heraus, damit ihr erkennet, dass ich keine Schuld finde.\" (5) Jesus trat also heraus, angetan mit Dornenkrone und Purpurmantel. Und er sagte zu ihnen: „Da ist der Mensch“. Als ihn nun die Hohenpriester und die Diener sahen, schrien sie: „Ans Kreuz (mit ihm), ans Kreuz!“ (Johannes 19,2-6 EU)\n::ad [2]: „Die Soldaten führten ihn in das Innere des Palastes […] Dann zogen sie ihm einen Purpurmantel an und setzten ihm eine Dornenkrone auf, […] Und sie schlugen ihn mit einem Rohr auf's Haupt. […]“ (Markus 15,16-20 EU)",
  "forms": [
    {
      "form": "das Ecce homo",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ecce homos",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Ecce homos",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Ecce homos",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Ecce homo",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Ecce homos",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Ecce homo",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ecce homos",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "noun"
  ],
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ausspruch des Pilatus nach dem Johannesevangelium, als er Jesus dem Volke vorführte: »Seht da den Menschen!«, Da ist der Mensch! (Johannes 19,5 EU) oder in der Übersetzung Martin Luthers: »Sehet, welch ein Mensch!«"
      ],
      "id": "de-Ecce_homo-de-phrase-HBBq7grp",
      "raw_tags": [
        "Christentum"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Harald Olbrich et al. (Herausgeber): Lexikon der Kunst. Architektur, Bildende Kunst, Angewandte Kunst, Industrieformgestaltung, Kunsttheorie - Begründet von Gerhard Strauß †, Herausgegeben von Harald Olbrich, Dieter Dolgner, Hubert Faensen, Peter H. Feist, Bruno Flierl, Alexander Häusler, Kurt Junghanns, Alfred Langer, Günter Meißner, Karl-Heinz Otto, Detlef Rößler und Wolfgang Schindler. CD-Rom, A - Z, Directmedia Publishing GmbH, Berlin 2004, ISBN 3-89853-443-X , Band 4, Seite 662, Artikel \"Meister des Augsburger Ecce Homo\"",
          "text": "„Ausgehend von der großen Tafel eines »Ecce Homo« […] erkennt man in einer Reihe von Gemälden einen an übertriebener Figurengestik und erregter Szenerie interessierten Künstler, der jedoch die Höhe des Stiles seiner Zeit nicht erreicht hat.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(seit dem 15. Jahrhundert häufige) Darstellung Christi nach der Geißelung mit der Dornenkrone, dem Spottmantel und dem Rohr"
      ],
      "id": "de-Ecce_homo-de-phrase-slrCLoV5",
      "raw_tags": [
        "Bildende Kunst"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɛkt͡sə ˈhoːmo"
    },
    {
      "audio": "De-Ecce homo.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-Ecce_homo.ogg/De-Ecce_homo.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ecce homo.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "Voici l'homme"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "se čelovek",
      "sense_index": "1",
      "word": "се человек"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "ecce homo"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ecce homo"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "2",
      "word": "ecce homo"
    }
  ],
  "word": "Ecce homo"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "Wortverbindung (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Lateinische Übersetzung der Vulgata des griechischen Ausspruches „ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος“\n::ad [1]: (2) Die Soldaten flochten eine Dornenkrone und setzten sie auf sein Haupt und warfen ihm einen Purpurmantel um, […] (4) Darauf ging Pilatus wieder hinaus und sagte zu ihnen: \"Seht ich bringe ihn euch heraus, damit ihr erkennet, dass ich keine Schuld finde.\" (5) Jesus trat also heraus, angetan mit Dornenkrone und Purpurmantel. Und er sagte zu ihnen: „Da ist der Mensch“. Als ihn nun die Hohenpriester und die Diener sahen, schrien sie: „Ans Kreuz (mit ihm), ans Kreuz!“ (Johannes 19,2-6 EU)\n::ad [2]: „Die Soldaten führten ihn in das Innere des Palastes […] Dann zogen sie ihm einen Purpurmantel an und setzten ihm eine Dornenkrone auf, […] Und sie schlugen ihn mit einem Rohr auf's Haupt. […]“ (Markus 15,16-20 EU)",
  "forms": [
    {
      "form": "das Ecce homo",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ecce homos",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Ecce homos",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Ecce homos",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Ecce homo",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Ecce homos",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Ecce homo",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Ecce homos",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "noun"
  ],
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ausspruch des Pilatus nach dem Johannesevangelium, als er Jesus dem Volke vorführte: »Seht da den Menschen!«, Da ist der Mensch! (Johannes 19,5 EU) oder in der Übersetzung Martin Luthers: »Sehet, welch ein Mensch!«"
      ],
      "raw_tags": [
        "Christentum"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Harald Olbrich et al. (Herausgeber): Lexikon der Kunst. Architektur, Bildende Kunst, Angewandte Kunst, Industrieformgestaltung, Kunsttheorie - Begründet von Gerhard Strauß †, Herausgegeben von Harald Olbrich, Dieter Dolgner, Hubert Faensen, Peter H. Feist, Bruno Flierl, Alexander Häusler, Kurt Junghanns, Alfred Langer, Günter Meißner, Karl-Heinz Otto, Detlef Rößler und Wolfgang Schindler. CD-Rom, A - Z, Directmedia Publishing GmbH, Berlin 2004, ISBN 3-89853-443-X , Band 4, Seite 662, Artikel \"Meister des Augsburger Ecce Homo\"",
          "text": "„Ausgehend von der großen Tafel eines »Ecce Homo« […] erkennt man in einer Reihe von Gemälden einen an übertriebener Figurengestik und erregter Szenerie interessierten Künstler, der jedoch die Höhe des Stiles seiner Zeit nicht erreicht hat.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(seit dem 15. Jahrhundert häufige) Darstellung Christi nach der Geißelung mit der Dornenkrone, dem Spottmantel und dem Rohr"
      ],
      "raw_tags": [
        "Bildende Kunst"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɛkt͡sə ˈhoːmo"
    },
    {
      "audio": "De-Ecce homo.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-Ecce_homo.ogg/De-Ecce_homo.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ecce homo.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "Voici l'homme"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "se čelovek",
      "sense_index": "1",
      "word": "се человек"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "ecce homo"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ecce homo"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "2",
      "word": "ecce homo"
    }
  ],
  "word": "Ecce homo"
}

Download raw JSONL data for Ecce homo meaning in All languages combined (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.