See Diskretion on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "Indiskretion" }, { "sense_index": "3", "word": "Aufdringlichkeit" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Diskretion, belegt seit dem 16. Jahrhundert, geht über das gleichbedeutende mittelfranzösische und französische discrétion ^(→ fr) und das altfranzösische discrecion (Unterschied, Unterscheidungsvermögen) auf das spätlateinische discretio ^(→ la) (Trennung, Unterscheidung) zurück, das ein Verbalabstraktum zum Verb discernere ^(→ la) (absondern, unterscheiden) ist.", "forms": [ { "form": "die Diskretion", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Diskretion", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Diskretion", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "die Diskretion", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Dis·kre·ti·on", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Bezüglich der Affäre meiner Frau mit Ihrem Geschäftsführer zähle ich auf die Diskretion Ihres Hauses." }, { "text": "In dieser Angelegenheit wurden wir um äußerste Diskretion gebeten." }, { "author": "Alfred Andersch", "isbn": "3-257-01518-6", "pages": "172.", "place": "Zürich", "publisher": "Diogenes", "ref": "Alfred Andersch: Winterspelt. Roman. Diogenes, Zürich 1974, ISBN 3-257-01518-6, Seite 172.", "text": "„In den Hotels war er zur Diskretion erzogen worden.“", "title": "Winterspelt", "title_complement": "Roman", "year": "1974" }, { "author": "Kerri Maher", "edition": "2.", "isbn": "978-3-458-68233-2", "pages": "298.", "place": "Berlin", "publisher": "Insel", "ref": "Kerri Maher: Die Buchhändlerin von Paris. Roman. 2. Auflage. Insel, Berlin 2023 (übersetzt von Claudia Feldmann), ISBN 978-3-458-68233-2, Seite 298. 1. Auflage 2022; englisches Original 2022", "text": "„Obwohl es Sylvia nicht mal im Traum eingefallen wäre, um Diskretion zu bitten, war sie unendlich erleichtert, dass Adrienne die Information vertraulich behandelte.“", "title": "Die Buchhändlerin von Paris", "title_complement": "Roman", "translator": "Claudia Feldmann", "year": "2023" } ], "glosses": [ "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit" ], "id": "de-Diskretion-de-noun-uybz~00F", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Weil die Diskretion es gebot, wurde auf dem Empfang des Botschafters nach den Einzelheiten des neuesten Skandals im Königshause nicht gefragt." }, { "author": "Giacomo Casanova", "pages": "238.", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen", "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 238.", "text": "„Sie mußte mir zürnen, denn da ich ihr Spiel enthüllt hatte, war ich des Mangels an Diskretion schuldig geworden.“", "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1", "translator": "Heinz von Sauter", "year": "1985 (Neuausgabe)" } ], "glosses": [ "Takt, Rücksichtnahme" ], "id": "de-Diskretion-de-noun-mD75iKm1", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Unser Personal ist die Diskretion in Person. Es fiele niemals jemandem ein, an der Tür zu lauschen." }, { "text": "Von der Diskretion, die die Butler im Beisein der Herrschaften an den Tag legten, war hinter verschlossenen Türen nichts mehr zu merken." }, { "author": "Hansi Sondermann", "isbn": "978-3-86944-199-3", "pages": "47", "place": "Duderstadt", "publisher": "Mecke Druck und Verlag", "ref": "Hansi Sondermann: Hexentotentanz und andere Kriminalgeschichten. Anthologie. Mecke Druck und Verlag, Duderstadt 2019, ISBN 978-3-86944-199-3, Seite 47 .", "text": "„Unserer grundsätzlich kollektiven Diskretion entsprach Wotans individuelle Zurückhaltung, persönliche Gefühle zu äußern.“", "title": "Hexentotentanz und andere Kriminalgeschichten", "title_complement": "Anthologie", "year": "2019" } ], "glosses": [ "Zurückhaltung; die Eigenschaft, nicht aufdringlich zu sein" ], "id": "de-Diskretion-de-noun-FSAsyEfu", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌdɪskʁeˈt͡si̯oːn" }, { "audio": "De-Diskretion.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/De-Diskretion.ogg/De-Diskretion.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Diskretion.ogg" }, { "rhymes": "-oːn" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "Unaufdringlichkeit" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "word": "discretion" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "word": "diskrecio" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "word": "diskreteco" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrétion" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "discreció" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrição" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Takt, Rücksichtnahme", "sense_index": "2", "word": "diskreteco" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Takt, Rücksichtnahme", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrétion" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Takt, Rücksichtnahme", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "discreció" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Takt, Rücksichtnahme", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrição" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Zurückhaltung; die Eigenschaft, nicht aufdringlich zu sein", "sense_index": "3", "word": "diskreteco" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Zurückhaltung; die Eigenschaft, nicht aufdringlich zu sein", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrétion" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Zurückhaltung; die Eigenschaft, nicht aufdringlich zu sein", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "discreció" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Zurückhaltung; die Eigenschaft, nicht aufdringlich zu sein", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrição" } ], "word": "Diskretion" }
{ "antonyms": [ { "word": "Indiskretion" }, { "sense_index": "3", "word": "Aufdringlichkeit" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "Diskretion, belegt seit dem 16. Jahrhundert, geht über das gleichbedeutende mittelfranzösische und französische discrétion ^(→ fr) und das altfranzösische discrecion (Unterschied, Unterscheidungsvermögen) auf das spätlateinische discretio ^(→ la) (Trennung, Unterscheidung) zurück, das ein Verbalabstraktum zum Verb discernere ^(→ la) (absondern, unterscheiden) ist.", "forms": [ { "form": "die Diskretion", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Diskretion", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Diskretion", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "die Diskretion", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Dis·kre·ti·on", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Bezüglich der Affäre meiner Frau mit Ihrem Geschäftsführer zähle ich auf die Diskretion Ihres Hauses." }, { "text": "In dieser Angelegenheit wurden wir um äußerste Diskretion gebeten." }, { "author": "Alfred Andersch", "isbn": "3-257-01518-6", "pages": "172.", "place": "Zürich", "publisher": "Diogenes", "ref": "Alfred Andersch: Winterspelt. Roman. Diogenes, Zürich 1974, ISBN 3-257-01518-6, Seite 172.", "text": "„In den Hotels war er zur Diskretion erzogen worden.“", "title": "Winterspelt", "title_complement": "Roman", "year": "1974" }, { "author": "Kerri Maher", "edition": "2.", "isbn": "978-3-458-68233-2", "pages": "298.", "place": "Berlin", "publisher": "Insel", "ref": "Kerri Maher: Die Buchhändlerin von Paris. Roman. 2. Auflage. Insel, Berlin 2023 (übersetzt von Claudia Feldmann), ISBN 978-3-458-68233-2, Seite 298. 1. Auflage 2022; englisches Original 2022", "text": "„Obwohl es Sylvia nicht mal im Traum eingefallen wäre, um Diskretion zu bitten, war sie unendlich erleichtert, dass Adrienne die Information vertraulich behandelte.“", "title": "Die Buchhändlerin von Paris", "title_complement": "Roman", "translator": "Claudia Feldmann", "year": "2023" } ], "glosses": [ "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Weil die Diskretion es gebot, wurde auf dem Empfang des Botschafters nach den Einzelheiten des neuesten Skandals im Königshause nicht gefragt." }, { "author": "Giacomo Casanova", "pages": "238.", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen", "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 238.", "text": "„Sie mußte mir zürnen, denn da ich ihr Spiel enthüllt hatte, war ich des Mangels an Diskretion schuldig geworden.“", "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1", "translator": "Heinz von Sauter", "year": "1985 (Neuausgabe)" } ], "glosses": [ "Takt, Rücksichtnahme" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Unser Personal ist die Diskretion in Person. Es fiele niemals jemandem ein, an der Tür zu lauschen." }, { "text": "Von der Diskretion, die die Butler im Beisein der Herrschaften an den Tag legten, war hinter verschlossenen Türen nichts mehr zu merken." }, { "author": "Hansi Sondermann", "isbn": "978-3-86944-199-3", "pages": "47", "place": "Duderstadt", "publisher": "Mecke Druck und Verlag", "ref": "Hansi Sondermann: Hexentotentanz und andere Kriminalgeschichten. Anthologie. Mecke Druck und Verlag, Duderstadt 2019, ISBN 978-3-86944-199-3, Seite 47 .", "text": "„Unserer grundsätzlich kollektiven Diskretion entsprach Wotans individuelle Zurückhaltung, persönliche Gefühle zu äußern.“", "title": "Hexentotentanz und andere Kriminalgeschichten", "title_complement": "Anthologie", "year": "2019" } ], "glosses": [ "Zurückhaltung; die Eigenschaft, nicht aufdringlich zu sein" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌdɪskʁeˈt͡si̯oːn" }, { "audio": "De-Diskretion.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/De-Diskretion.ogg/De-Diskretion.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Diskretion.ogg" }, { "rhymes": "-oːn" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "Unaufdringlichkeit" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "word": "discretion" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "word": "diskrecio" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "word": "diskreteco" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrétion" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "discreció" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "auf etwas Bestimmtes bezogene Verschwiegenheit, Geheimhaltung oder Vertraulichkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrição" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Takt, Rücksichtnahme", "sense_index": "2", "word": "diskreteco" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Takt, Rücksichtnahme", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrétion" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Takt, Rücksichtnahme", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "discreció" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Takt, Rücksichtnahme", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrição" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Zurückhaltung; die Eigenschaft, nicht aufdringlich zu sein", "sense_index": "3", "word": "diskreteco" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Zurückhaltung; die Eigenschaft, nicht aufdringlich zu sein", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrétion" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Zurückhaltung; die Eigenschaft, nicht aufdringlich zu sein", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "discreció" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Zurückhaltung; die Eigenschaft, nicht aufdringlich zu sein", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "discrição" } ], "word": "Diskretion" }
Download raw JSONL data for Diskretion meaning in All languages combined (7.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.