"Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps" meaning in All languages combined

See Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

IPA: ˈdiːnst ɪst ˈdiːnst ʊnt ˈʃnaps ɪst ˈʃnaps Audio: De-Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps.ogg Forms: Dienst ist Dienst, und Schnaps ist Schnaps [alternative]
  1. Berufsleben und Freizeit sollte man strikt trennen Tags: colloquial
    Sense id: de-Dienst_ist_Dienst_und_Schnaps_ist_Schnaps-de-phrase-uIGSX-Y0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (umgangssprachlich: Berufsleben und Freizeit sollte man strikt trennen): służba nie drużba (Polnisch), делу время, потехе час (delu vremja, poteche čas) (Russisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sprichwort (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Dienst ist Dienst, und Schnaps ist Schnaps",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Sprichwort",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              1,
              42
            ]
          ],
          "ref": "Von der Leyen fordert Funkstille in der Freizeit. In: Zeit Online. 12. Juni 2012, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 13. Oktober 2013) .",
          "text": "„Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps – diese Volksweisheit gilt längst nicht mehr für alle Arbeitnehmer. 88 Prozent der Berufstätigen sind nach einer Bitkom-Umfrage vom vergangenen Sommer auch außerhalb ihrer Arbeitszeit per Handy oder E-Mail erreichbar.“"
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              1,
              43
            ]
          ],
          "ref": "Auch Faschingsdienstag ist ein Arbeitstag. In: Welt Online. 6. Februar 2013, ISSN 0173-8437 (URL, abgerufen am 13. Oktober 2013) .",
          "text": "„Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps: Das gilt in den bayerischen Betrieben auch in der Faschingszeit.“"
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              26,
              68
            ]
          ],
          "ref": "Martin Kopp: „Datenschutz hat für uns höchste Priorität“. In: Welt Online. 25. Februar 2010, ISSN 0173-8437 (URL, abgerufen am 13. Oktober 2013) .",
          "text": "„In Deutschland sagt man: Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. Das gilt auch für das Internet. Deshalb bin ich davon überzeugt, und viele Untersuchungen bestätigen mich darin, dass es weiter eine Zweiteilung der sozialen Netzwerke geben wird. Die für den privaten Umgang und die für den professionellen Umgang.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Berufsleben und Freizeit sollte man strikt trennen"
      ],
      "id": "de-Dienst_ist_Dienst_und_Schnaps_ist_Schnaps-de-phrase-uIGSX-Y0",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdiːnst ɪst ˈdiːnst ʊnt ˈʃnaps ɪst ˈʃnaps"
    },
    {
      "audio": "De-Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/De-Dienst_ist_Dienst_und_Schnaps_ist_Schnaps.ogg/De-Dienst_ist_Dienst_und_Schnaps_ist_Schnaps.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "umgangssprachlich: Berufsleben und Freizeit sollte man strikt trennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "służba nie drużba"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "delu vremja, poteche čas",
      "sense": "umgangssprachlich: Berufsleben und Freizeit sollte man strikt trennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "делу время, потехе час"
    }
  ],
  "word": "Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Sprichwort (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Dienst ist Dienst, und Schnaps ist Schnaps",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Sprichwort",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              1,
              42
            ]
          ],
          "ref": "Von der Leyen fordert Funkstille in der Freizeit. In: Zeit Online. 12. Juni 2012, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 13. Oktober 2013) .",
          "text": "„Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps – diese Volksweisheit gilt längst nicht mehr für alle Arbeitnehmer. 88 Prozent der Berufstätigen sind nach einer Bitkom-Umfrage vom vergangenen Sommer auch außerhalb ihrer Arbeitszeit per Handy oder E-Mail erreichbar.“"
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              1,
              43
            ]
          ],
          "ref": "Auch Faschingsdienstag ist ein Arbeitstag. In: Welt Online. 6. Februar 2013, ISSN 0173-8437 (URL, abgerufen am 13. Oktober 2013) .",
          "text": "„Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps: Das gilt in den bayerischen Betrieben auch in der Faschingszeit.“"
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              26,
              68
            ]
          ],
          "ref": "Martin Kopp: „Datenschutz hat für uns höchste Priorität“. In: Welt Online. 25. Februar 2010, ISSN 0173-8437 (URL, abgerufen am 13. Oktober 2013) .",
          "text": "„In Deutschland sagt man: Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. Das gilt auch für das Internet. Deshalb bin ich davon überzeugt, und viele Untersuchungen bestätigen mich darin, dass es weiter eine Zweiteilung der sozialen Netzwerke geben wird. Die für den privaten Umgang und die für den professionellen Umgang.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Berufsleben und Freizeit sollte man strikt trennen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdiːnst ɪst ˈdiːnst ʊnt ˈʃnaps ɪst ˈʃnaps"
    },
    {
      "audio": "De-Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/De-Dienst_ist_Dienst_und_Schnaps_ist_Schnaps.ogg/De-Dienst_ist_Dienst_und_Schnaps_ist_Schnaps.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "umgangssprachlich: Berufsleben und Freizeit sollte man strikt trennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "służba nie drużba"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "delu vremja, poteche čas",
      "sense": "umgangssprachlich: Berufsleben und Freizeit sollte man strikt trennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "делу время, потехе час"
    }
  ],
  "word": "Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps"
}

Download raw JSONL data for Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-07 from the dewiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (b80cf99 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.