"Chaise" meaning in All languages combined

See Chaise on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈʃɛːzə Forms: die Chaise [nominative, singular], die Chaisen [nominative, plural], der Chaise [genitive, singular], der Chaisen [genitive, plural], der Chaise [dative, singular], den Chaisen [dative, plural], die Chaise [accusative, singular], die Chaisen [accusative, plural]
Rhymes: ɛːzə Etymology: im 17. Jahrhundert von französisch chaise ^(→ fr) „wörtlich: Stuhl“ entlehnt
  1. leichte ein- oder zweisitzige Kutsche Tags: outdated
    Sense id: de-Chaise-de-noun-slnkxYVJ
  2. Fahrzeug nicht ganz optimaler Art Tags: derogatory
    Sense id: de-Chaise-de-noun-927WHmqo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Fahrzeug Hyponyms: Postchaise Coordinate_terms: Karre Translations (abwertend: Fahrzeug nicht ganz optimaler Art): jalopy (Englisch), banger (Englisch), catorcio [masculine] (Italienisch), trabiccolo [masculine] (Italienisch), macinino [masculine] (Italienisch) Translations (veraltete Bedeutung: leichte ein- oder zweisitzige Kutsche): chaise (Englisch), calesse [masculine] (Italienisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Karre"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 17. Jahrhundert von französisch chaise ^(→ fr) „wörtlich: Stuhl“ entlehnt",
  "forms": [
    {
      "form": "die Chaise",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Chaisen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Chaise",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Chaisen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Chaise",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Chaisen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Chaise",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Chaisen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Fahrzeug"
    }
  ],
  "hyphenation": "Chai·se",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Postchaise"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Jan Graf Potocki",
          "pages": "186.",
          "place": "Frankfurt/Main",
          "publisher": "Gerd Haffmans bei Zweitausendeins",
          "ref": "Jan Graf Potocki: Die Handschrift von Saragossa oder Die Abenteuer in der Sierra Morena. Roman. Gerd Haffmans bei Zweitausendeins, Frankfurt/Main 2003, Seite 186. Übersetzung von 1962 des teils französischen (1805-14), teils polnischen Originals (1847).",
          "text": "„Das grenzenlose Vergnügen, das ich darüber empfand, wurde freilich getrübt, als meine Tante mich fragte, ob ich mit in ihrer Chaise reisen oder lieber in einer Maultiersänfte getragen werden wollte.“",
          "title": "Die Handschrift von Saragossa oder Die Abenteuer in der Sierra Morena",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "leichte ein- oder zweisitzige Kutsche"
      ],
      "id": "de-Chaise-de-noun-slnkxYVJ",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Diese verdammte Chaise, nie springt sie an, wenn man sie braucht!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fahrzeug nicht ganz optimaler Art"
      ],
      "id": "de-Chaise-de-noun-927WHmqo",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʃɛːzə"
    },
    {
      "rhymes": "ɛːzə"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "veraltete Bedeutung: leichte ein- oder zweisitzige Kutsche",
      "sense_index": "1",
      "word": "chaise"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "veraltete Bedeutung: leichte ein- oder zweisitzige Kutsche",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calesse"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "abwertend: Fahrzeug nicht ganz optimaler Art",
      "sense_index": "2",
      "word": "jalopy"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "abwertend: Fahrzeug nicht ganz optimaler Art",
      "sense_index": "2",
      "word": "banger"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "abwertend: Fahrzeug nicht ganz optimaler Art",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "catorcio"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "abwertend: Fahrzeug nicht ganz optimaler Art",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trabiccolo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "abwertend: Fahrzeug nicht ganz optimaler Art",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "macinino"
    }
  ],
  "word": "Chaise"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Karre"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 17. Jahrhundert von französisch chaise ^(→ fr) „wörtlich: Stuhl“ entlehnt",
  "forms": [
    {
      "form": "die Chaise",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Chaisen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Chaise",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Chaisen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Chaise",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Chaisen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Chaise",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Chaisen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Fahrzeug"
    }
  ],
  "hyphenation": "Chai·se",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Postchaise"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Jan Graf Potocki",
          "pages": "186.",
          "place": "Frankfurt/Main",
          "publisher": "Gerd Haffmans bei Zweitausendeins",
          "ref": "Jan Graf Potocki: Die Handschrift von Saragossa oder Die Abenteuer in der Sierra Morena. Roman. Gerd Haffmans bei Zweitausendeins, Frankfurt/Main 2003, Seite 186. Übersetzung von 1962 des teils französischen (1805-14), teils polnischen Originals (1847).",
          "text": "„Das grenzenlose Vergnügen, das ich darüber empfand, wurde freilich getrübt, als meine Tante mich fragte, ob ich mit in ihrer Chaise reisen oder lieber in einer Maultiersänfte getragen werden wollte.“",
          "title": "Die Handschrift von Saragossa oder Die Abenteuer in der Sierra Morena",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "leichte ein- oder zweisitzige Kutsche"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Diese verdammte Chaise, nie springt sie an, wenn man sie braucht!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fahrzeug nicht ganz optimaler Art"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʃɛːzə"
    },
    {
      "rhymes": "ɛːzə"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "veraltete Bedeutung: leichte ein- oder zweisitzige Kutsche",
      "sense_index": "1",
      "word": "chaise"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "veraltete Bedeutung: leichte ein- oder zweisitzige Kutsche",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "calesse"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "abwertend: Fahrzeug nicht ganz optimaler Art",
      "sense_index": "2",
      "word": "jalopy"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "abwertend: Fahrzeug nicht ganz optimaler Art",
      "sense_index": "2",
      "word": "banger"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "abwertend: Fahrzeug nicht ganz optimaler Art",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "catorcio"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "abwertend: Fahrzeug nicht ganz optimaler Art",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trabiccolo"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "abwertend: Fahrzeug nicht ganz optimaler Art",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "macinino"
    }
  ],
  "word": "Chaise"
}

Download raw JSONL data for Chaise meaning in All languages combined (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-05 from the dewiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.