"Busserl" meaning in All languages combined

See Busserl on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈbʊsɐl Audio: De-Busserl.ogg
Etymology: Busserl entstand um das Jahr 1700 als oberdeutscher Diminutiv zu dem noch im 17. Jahrhundert bezeugten Buss ‚Kuss‘. Hierher gehören auch das mittelhochdeutsche Verb bussen ‚küssen, liebeln‘ und das sich um 1600 verbreitende busseln. Vergleicht man dies etwa mit dem litauischen bučiúti ^(→ lt) ‚küssen‘, dem polnischen buzia ^(→ pl) oder buziak ^(→ pl) ‚Kuss, kleiner Mund‘, dem albanischen buzë ^(→ sq) ‚Lippe‘ oder dem mittelirischen bus oder pus ‚Lippe‘, dann kann man eine indoeuropäische Wurzel *bu- erschließen, die für ‚Lippe, Kuss‘ steht und hinsichtlich ihres Anlauts nicht von der Lautverschiebung beeinflusst wurde. Den Grund dafür könnte ihr lautmalerischer Charakter darstellen. Dass ein Gebäck Busserl genannt wird, könnte damit zusammenhängen, dass die Bezeichnung in Anlehnung an das französische baiser ^(→ fr) ‚Kuss‘ und das Baiser gewählt wurde. Forms: das Busserl [nominative, singular], die Busserl [nominative, plural], die Busserln [nominative, plural], des Busserls [genitive, singular], der Busserl [genitive, plural], der Busserln [genitive, plural], dem Busserl [dative, singular], den Busserln [dative, plural], den Busserln [dative, plural], das Busserl [accusative, singular], die Busserl [accusative, plural], die Busserln [accusative, plural]
  1. ein kurzer Kuss, zum Beispiel auf die Wange
    Sense id: de-Busserl-de-noun-1GqvhMXQ
  2. kleines Gebäckstück (besonders zur Weihnachtszeit); eine Teigmasse aus gemahlenen Nüssen, steif geschlagenem Eiweiß und Zucker wird in kleinen Häufchen auf Oblaten oder direkt auf ein Blech gesetzt und gebacken
    Sense id: de-Busserl-de-noun-F1nfnTqd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Bussel, Bussi, Küsschen, Makrone Hypernyms: Keks, Gebäck Hyponyms: Kokosbusserl, Nussbusserl Translations: macaroon (Englisch) Translations (bayrisch und österreichisch: ein kurzer Kuss, zum Beispiel auf die Wange): peck (Englisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Albanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Litauisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Busserl entstand um das Jahr 1700 als oberdeutscher Diminutiv zu dem noch im 17. Jahrhundert bezeugten Buss ‚Kuss‘. Hierher gehören auch das mittelhochdeutsche Verb bussen ‚küssen, liebeln‘ und das sich um 1600 verbreitende busseln. Vergleicht man dies etwa mit dem litauischen bučiúti ^(→ lt) ‚küssen‘, dem polnischen buzia ^(→ pl) oder buziak ^(→ pl) ‚Kuss, kleiner Mund‘, dem albanischen buzë ^(→ sq) ‚Lippe‘ oder dem mittelirischen bus oder pus ‚Lippe‘, dann kann man eine indoeuropäische Wurzel *bu- erschließen, die für ‚Lippe, Kuss‘ steht und hinsichtlich ihres Anlauts nicht von der Lautverschiebung beeinflusst wurde. Den Grund dafür könnte ihr lautmalerischer Charakter darstellen.\nDass ein Gebäck Busserl genannt wird, könnte damit zusammenhängen, dass die Bezeichnung in Anlehnung an das französische baiser ^(→ fr) ‚Kuss‘ und das Baiser gewählt wurde.",
  "forms": [
    {
      "form": "das Busserl",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Busserl",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Busserln",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Busserls",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Busserl",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Busserln",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Busserl",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Busserln",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Busserln",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Busserl",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Busserl",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Busserln",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Keks"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Gebäck"
    }
  ],
  "hyphenation": "Bus·serl",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Kokosbusserl"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Nussbusserl"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Zum Abschied gab Peter seiner Frau noch ein Busserl, dann blieb er für immer verschwunden."
        },
        {
          "ref": "Andreas Fink: Mexiko: Leere Fußballstadien, volle Spitäler. In: DiePresse.com. 26. April 2009, ISSN 1563-5449 (URL, abgerufen am 22. November 2013) .",
          "text": "„Der Mandatar verzichtete ostentativ darauf, dem Klinikdirektor die Hand zu schütteln, auch die üblichen Busserl mit den Damen fielen diesmal aus.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein kurzer Kuss, zum Beispiel auf die Wange"
      ],
      "id": "de-Busserl-de-noun-1GqvhMXQ",
      "raw_tags": [
        "bayrisch und österreichisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Beim Plätzchenbacken bleibt mir immer so viel Eiklar übrig, dass ich am Ende noch ein paar Bleche mit Busserln machen muss."
        }
      ],
      "glosses": [
        "kleines Gebäckstück (besonders zur Weihnachtszeit); eine Teigmasse aus gemahlenen Nüssen, steif geschlagenem Eiweiß und Zucker wird in kleinen Häufchen auf Oblaten oder direkt auf ein Blech gesetzt und gebacken"
      ],
      "id": "de-Busserl-de-noun-F1nfnTqd",
      "raw_tags": [
        "Gastronomie",
        "bayrisch und österreichisch"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbʊsɐl"
    },
    {
      "audio": "De-Busserl.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/De-Busserl.ogg/De-Busserl.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Busserl.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bussel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bussi"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Küsschen"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Makrone"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "bayrisch und österreichisch: ein kurzer Kuss, zum Beispiel auf die Wange",
      "sense_index": "1",
      "word": "peck"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "macaroon"
    }
  ],
  "word": "Busserl"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Albanisch)",
    "Übersetzungen (Französisch)",
    "Übersetzungen (Litauisch)",
    "Übersetzungen (Polnisch)"
  ],
  "etymology_text": "Busserl entstand um das Jahr 1700 als oberdeutscher Diminutiv zu dem noch im 17. Jahrhundert bezeugten Buss ‚Kuss‘. Hierher gehören auch das mittelhochdeutsche Verb bussen ‚küssen, liebeln‘ und das sich um 1600 verbreitende busseln. Vergleicht man dies etwa mit dem litauischen bučiúti ^(→ lt) ‚küssen‘, dem polnischen buzia ^(→ pl) oder buziak ^(→ pl) ‚Kuss, kleiner Mund‘, dem albanischen buzë ^(→ sq) ‚Lippe‘ oder dem mittelirischen bus oder pus ‚Lippe‘, dann kann man eine indoeuropäische Wurzel *bu- erschließen, die für ‚Lippe, Kuss‘ steht und hinsichtlich ihres Anlauts nicht von der Lautverschiebung beeinflusst wurde. Den Grund dafür könnte ihr lautmalerischer Charakter darstellen.\nDass ein Gebäck Busserl genannt wird, könnte damit zusammenhängen, dass die Bezeichnung in Anlehnung an das französische baiser ^(→ fr) ‚Kuss‘ und das Baiser gewählt wurde.",
  "forms": [
    {
      "form": "das Busserl",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Busserl",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Busserln",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Busserls",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Busserl",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Busserln",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Busserl",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Busserln",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Busserln",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Busserl",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Busserl",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Busserln",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Keks"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Gebäck"
    }
  ],
  "hyphenation": "Bus·serl",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Kokosbusserl"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Nussbusserl"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Zum Abschied gab Peter seiner Frau noch ein Busserl, dann blieb er für immer verschwunden."
        },
        {
          "ref": "Andreas Fink: Mexiko: Leere Fußballstadien, volle Spitäler. In: DiePresse.com. 26. April 2009, ISSN 1563-5449 (URL, abgerufen am 22. November 2013) .",
          "text": "„Der Mandatar verzichtete ostentativ darauf, dem Klinikdirektor die Hand zu schütteln, auch die üblichen Busserl mit den Damen fielen diesmal aus.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein kurzer Kuss, zum Beispiel auf die Wange"
      ],
      "raw_tags": [
        "bayrisch und österreichisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Beim Plätzchenbacken bleibt mir immer so viel Eiklar übrig, dass ich am Ende noch ein paar Bleche mit Busserln machen muss."
        }
      ],
      "glosses": [
        "kleines Gebäckstück (besonders zur Weihnachtszeit); eine Teigmasse aus gemahlenen Nüssen, steif geschlagenem Eiweiß und Zucker wird in kleinen Häufchen auf Oblaten oder direkt auf ein Blech gesetzt und gebacken"
      ],
      "raw_tags": [
        "Gastronomie",
        "bayrisch und österreichisch"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbʊsɐl"
    },
    {
      "audio": "De-Busserl.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/De-Busserl.ogg/De-Busserl.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Busserl.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bussel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bussi"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Küsschen"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Makrone"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "bayrisch und österreichisch: ein kurzer Kuss, zum Beispiel auf die Wange",
      "sense_index": "1",
      "word": "peck"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "macaroon"
    }
  ],
  "word": "Busserl"
}

Download raw JSONL data for Busserl meaning in All languages combined (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.