See Bienenfleiß on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bienenfleißig" } ], "etymology_texts": [ "Determinativkompositum aus Biene, Fugenelement-n und Fleiß" ], "forms": [ { "form": "der Bienenfleiß", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Bienenfleißes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Bienenfleiß", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Bienenfleiße", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bienenfleiß", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Fleiß" } ], "hyphenation": "Bie·nen·fleiß", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "notes": [ "Bienenfleiß gehört zu den tiervergleichenden Komposita, wie Affenschande, Bärenhunger, Hundstage, Katzenjammer, Löwenmähne, Sauwetter oder Schweinsgalopp" ], "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Edward Fox", "isbn": "978-3-8031-2578-1", "italic_text_offsets": [ [ 77, 88 ] ], "pages": "16.", "place": "Berlin", "publisher": "Wagenbach", "ref": "Edward Fox: Der Mann, der zum Himmel ging. Ein Ungar in Tibet. Wagenbach, Berlin 2007, ISBN 978-3-8031-2578-1, Seite 16. Englisches Original 2001.", "text": "„Den Mangel an Schnelligkeit oder Kombinationsvermögen machte er durch einen Bienenfleiß wett.“", "title": "Der Mann, der zum Himmel ging", "title_complement": "Ein Ungar in Tibet", "year": "2007" } ], "glosses": [ "unermüdlicher Fleiß" ], "id": "de-Bienenfleiß-de-noun-t3hmjkpH", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbiːnənˌflaɪ̯s" }, { "audio": "De-Bienenfleiß.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-Bienenfleiß.ogg/De-Bienenfleiß.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bienenfleiß.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Bienenfleiß" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "bienenfleißig" } ], "etymology_texts": [ "Determinativkompositum aus Biene, Fugenelement-n und Fleiß" ], "forms": [ { "form": "der Bienenfleiß", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Bienenfleißes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Bienenfleiß", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Bienenfleiße", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bienenfleiß", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Fleiß" } ], "hyphenation": "Bie·nen·fleiß", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "notes": [ "Bienenfleiß gehört zu den tiervergleichenden Komposita, wie Affenschande, Bärenhunger, Hundstage, Katzenjammer, Löwenmähne, Sauwetter oder Schweinsgalopp" ], "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Edward Fox", "isbn": "978-3-8031-2578-1", "italic_text_offsets": [ [ 77, 88 ] ], "pages": "16.", "place": "Berlin", "publisher": "Wagenbach", "ref": "Edward Fox: Der Mann, der zum Himmel ging. Ein Ungar in Tibet. Wagenbach, Berlin 2007, ISBN 978-3-8031-2578-1, Seite 16. Englisches Original 2001.", "text": "„Den Mangel an Schnelligkeit oder Kombinationsvermögen machte er durch einen Bienenfleiß wett.“", "title": "Der Mann, der zum Himmel ging", "title_complement": "Ein Ungar in Tibet", "year": "2007" } ], "glosses": [ "unermüdlicher Fleiß" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbiːnənˌflaɪ̯s" }, { "audio": "De-Bienenfleiß.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-Bienenfleiß.ogg/De-Bienenfleiß.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bienenfleiß.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Bienenfleiß" }
Download raw JSONL data for Bienenfleiß meaning in All languages combined (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the dewiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.