See Bayrisch on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Bairisch", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Bayerisch", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "das Bayrisch", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Bayrisch", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Bayrisch", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "das Bayrisch", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Dialekt" } ], "hyphenation": "Bay·risch", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Beatrix Andree", "isbn": "978-3125015098", "pages": "13", "place": "Stuttgart", "publisher": "Ernst Klett Sprachen", "ref": "Beatrix Andree: Deutsch-Klasse 1. Intensivkurs Deutsch als Fremdsprache. Ernst Klett Sprachen, Stuttgart 2004, ISBN 978-3125015098, Seite 13", "text": "„Herr Hagg\n□ a) spricht Englisch und Bayrisch.\n□ b) kann nur Bayrisch sprechen.\n□ c) unterrichtet Bayrisch.“", "title": "Deutsch-Klasse 1", "title_complement": "Intensivkurs Deutsch als Fremdsprache", "year": "2004" }, { "author": "Alke Hauschild", "isbn": "978-3125627581", "pages": "69", "place": "Stuttgart", "publisher": "Pons", "ref": "Alke Hauschild: PONS Deutsch als Fremdsprach. Verben und Zeiten trainieren. Pons, Stuttgart 2015, ISBN 978-3125627581, Seite 69", "text": "„Aber ich konnte noch nie Bayrisch sprechen.“", "title": "PONS Deutsch als Fremdsprach", "title_complement": "Verben und Zeiten trainieren", "year": "2015" }, { "editor": "Angelika Linke, Hanspeter Ortner, Paul R. Portmann-Tselikas", "isbn": "978-3110911985", "pages": "433", "place": "Tübingen", "publisher": "Max Niemeyer Verlag", "ref": "Angelika Linke, Hanspeter Ortner, Paul R. Portmann-Tselikas (Herausgeber): Sprache und Mehr. Ansichten einer Linguistik der sprachlichen Praxis. Max Niemeyer Verlag, Tübingen 2003, ISBN 978-3110911985, Seite 433", "text": "„Das solltest du noch einmal auf Bayrisch sagen!“", "title": "Sprache und Mehr", "title_complement": "Ansichten einer Linguistik der sprachlichen Praxis", "year": "2003" }, { "author": "Johannes Kramer", "isbn": "978-3871185977", "pages": "46", "place": "Hamburg", "publisher": "Helmut Buske Verlag", "ref": "Johannes Kramer: Zweisprachigkeit in den Benelux-Ländern. Ansichten einer Linguistik der sprachlichen Praxis. Helmut Buske Verlag, Hamburg 1984, ISBN 978-3871185977, Seite 46", "text": "„Wenn also in Deutschland für Bier oder Milch auf Bayrisch geworben wird, so hat das zunächst einmal dieselbe Funktion wie die friesische Einzeilenwerbung auf ansonsten niederländischsprachigen Plakaten. “", "title": "Zweisprachigkeit in den Benelux-Ländern", "title_complement": "Ansichten einer Linguistik der sprachlichen Praxis", "year": "1984" }, { "author": "Hermann Paul", "pages": "166", "ref": "Hermann Paul: Grundriss der germanischen Philologie. Band I, 1928, Seite 166", "text": "„Die Grenze zwischen Fränkisch-Alemannisch und Bayrisch ist heute folgende: sie wird im Süden von der schweizerisch-österreichischen Landesgrenze gebildet, so daß Graubünden alemannisch, der Vintschgau bayrisch ist.“", "title": "Grundriss der germanischen Philologie", "volume": "Band I", "year": "1928" } ], "glosses": [ "oberdeutscher Dialekt" ], "id": "de-Bayrisch-de-noun-8IRa9wjL", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbaɪ̯ʁɪʃ" }, { "audio": "De-Bayrisch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Bayrisch.ogg/De-Bayrisch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bayrisch.ogg" }, { "rhymes": "aɪ̯ʁɪʃ" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "oberdeutscher Dialekt", "sense_index": "1", "word": "Bavarian" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "oberdeutscher Dialekt", "sense_index": "1", "word": "bajor" } ], "word": "Bayrisch" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "Bairisch", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Bayerisch", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "das Bayrisch", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Bayrisch", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Bayrisch", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "das Bayrisch", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Dialekt" } ], "hyphenation": "Bay·risch", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Beatrix Andree", "isbn": "978-3125015098", "pages": "13", "place": "Stuttgart", "publisher": "Ernst Klett Sprachen", "ref": "Beatrix Andree: Deutsch-Klasse 1. Intensivkurs Deutsch als Fremdsprache. Ernst Klett Sprachen, Stuttgart 2004, ISBN 978-3125015098, Seite 13", "text": "„Herr Hagg\n□ a) spricht Englisch und Bayrisch.\n□ b) kann nur Bayrisch sprechen.\n□ c) unterrichtet Bayrisch.“", "title": "Deutsch-Klasse 1", "title_complement": "Intensivkurs Deutsch als Fremdsprache", "year": "2004" }, { "author": "Alke Hauschild", "isbn": "978-3125627581", "pages": "69", "place": "Stuttgart", "publisher": "Pons", "ref": "Alke Hauschild: PONS Deutsch als Fremdsprach. Verben und Zeiten trainieren. Pons, Stuttgart 2015, ISBN 978-3125627581, Seite 69", "text": "„Aber ich konnte noch nie Bayrisch sprechen.“", "title": "PONS Deutsch als Fremdsprach", "title_complement": "Verben und Zeiten trainieren", "year": "2015" }, { "editor": "Angelika Linke, Hanspeter Ortner, Paul R. Portmann-Tselikas", "isbn": "978-3110911985", "pages": "433", "place": "Tübingen", "publisher": "Max Niemeyer Verlag", "ref": "Angelika Linke, Hanspeter Ortner, Paul R. Portmann-Tselikas (Herausgeber): Sprache und Mehr. Ansichten einer Linguistik der sprachlichen Praxis. Max Niemeyer Verlag, Tübingen 2003, ISBN 978-3110911985, Seite 433", "text": "„Das solltest du noch einmal auf Bayrisch sagen!“", "title": "Sprache und Mehr", "title_complement": "Ansichten einer Linguistik der sprachlichen Praxis", "year": "2003" }, { "author": "Johannes Kramer", "isbn": "978-3871185977", "pages": "46", "place": "Hamburg", "publisher": "Helmut Buske Verlag", "ref": "Johannes Kramer: Zweisprachigkeit in den Benelux-Ländern. Ansichten einer Linguistik der sprachlichen Praxis. Helmut Buske Verlag, Hamburg 1984, ISBN 978-3871185977, Seite 46", "text": "„Wenn also in Deutschland für Bier oder Milch auf Bayrisch geworben wird, so hat das zunächst einmal dieselbe Funktion wie die friesische Einzeilenwerbung auf ansonsten niederländischsprachigen Plakaten. “", "title": "Zweisprachigkeit in den Benelux-Ländern", "title_complement": "Ansichten einer Linguistik der sprachlichen Praxis", "year": "1984" }, { "author": "Hermann Paul", "pages": "166", "ref": "Hermann Paul: Grundriss der germanischen Philologie. Band I, 1928, Seite 166", "text": "„Die Grenze zwischen Fränkisch-Alemannisch und Bayrisch ist heute folgende: sie wird im Süden von der schweizerisch-österreichischen Landesgrenze gebildet, so daß Graubünden alemannisch, der Vintschgau bayrisch ist.“", "title": "Grundriss der germanischen Philologie", "volume": "Band I", "year": "1928" } ], "glosses": [ "oberdeutscher Dialekt" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbaɪ̯ʁɪʃ" }, { "audio": "De-Bayrisch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/De-Bayrisch.ogg/De-Bayrisch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bayrisch.ogg" }, { "rhymes": "aɪ̯ʁɪʃ" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "oberdeutscher Dialekt", "sense_index": "1", "word": "Bavarian" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "oberdeutscher Dialekt", "sense_index": "1", "word": "bajor" } ], "word": "Bayrisch" }
Download raw JSONL data for Bayrisch meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.