See Büezer on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Akademiker" }, { "sense_index": "1", "word": "Intellektueller" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "der kleine Mann" }, { "sense_index": "2", "word": "Schneider" } ], "etymology_text": "[1] erst ab dem 20. Jahrhundert zu belegendes Wort, zu schweizerdeutsch Büez, eigentlich ‚Flickarbeit‘, dann auch ‚(mühsame) Arbeit überhaupt‘, seinerseits eine Rückbildung zu schweizerdeutsch büeze ‚ausbessern, flicken; nähen; Buße leisten, eine Buße verhängen‘\n:[2] von althochdeutsch buozzen, mittelhochdeutsch büezen ‚wiederherstellen, heil machen, ausbessern‘, im heutigen Schweizerdeutsch büeze ‚nähen‘ (vergleiche auch büßen)", "forms": [ { "form": "Büezerin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Büezer", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Büezer", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Büezers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Büezer", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Büezer", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Büezern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Büezer", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Büezer", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Büe·zer", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Emil Balmer: Chrüztreger. Francke, Bern 1930, Seite 248.", "text": "„Was? […] du wosch doch nid zur Bahn un e Büetzer [sic] wärde! Du wosch doch lieber e Buur sy oder ömel e Fasch-Buur!“ [Was? Du willst doch nicht zur Bahn und ein Büezer werden! Du willst doch lieber ein Bauer sein oder jedenfalls ein Fast-Bauer!]" }, { "ref": "Werner Bula: Der Fürabesitz. Emmenthaler-Blatt, Langnau 1935, Seite 97.", "text": "„Dr Hans Bläsi het am enen Ort in ere Kolonie in Afrika e Schtell agnoh als junge, tatedurschtige Koufmaa, u dr Ruedi Oerli isch als Büetzer [sic] vo eim Ort a ds andere i dr Wält ume züglet.“ [Hans Bläsi nahm an einem Ort in einer Kolonie in Afrika eine Stelle an als junger, tatendurstiger Kaufmann, und Rudi Oerli zog als Büezer von einem Ort an den anderen in der Welt herum.]" }, { "ref": "Neue Zürcher Zeitung vom 29. September 1988, Seite 53, zitiert nach Kurt Meyer, Schweizer Wörterbuch, Frauenfeld 2006, Seite 95.", "text": "„Nicht die «Zürichbergleute» [Zürichs Oberschicht und oberer Mittelstand] müssten [es] in erster Linie […] als Ungerechtigkeit empfinden, wenn […] rare billige Wohnungen zum Nutzen von ganz wenigen noch zusätzlich verbilligt werden, sondern der krampfende Büezer, der auch für eine Genossenschaftswohnung in der Regel etliches mehr blecht.“" }, { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) In: Amtliches Bulletin des Ständerates, AB 2017 S 327. Abgerufen am 13. März 2021.", "text": "„Ich finde es ungerecht, wenn ein Lottomillionär keine Steuern zahlen und ein normaler ‚Büezer‘ seinen Lohn von 5000 Franken als Einkommen versteuern muss.“" }, { "ref": "Thomas Isler: Über die rasante Karriere eines sehr schweizerischen Wortes. In: NZZ. Abgerufen am 13. März 2021.", "text": "„Der ‚Sonntagsblick‘ machte damals [1998] eine Videoumfrage auf der Strasse und wollte wissen, was die Leute von einem Büezer hielten. Ausnahmslos alle Befragten fanden den Büezer eine positive Figur.“" }, { "ref": "Beizen für Büezer. Abgerufen am 13. März 2021.", "text": "„Beizen für Büezer! Die Petition fordert: Restaurants sollen während des Lockdowns als Kantinen betrieben werden dürfen. Sie öffnen ab sofort für Berufsleute, die draussen arbeiten!“" } ], "glosses": [ "jemand, der zum Lohnerwerb einer körperlichen oder handwerklichen Tätigkeit nachgeht und in historischer Sichtweise zur Arbeiterklasse zählt, in verallgemeinernder Bedeutung auch übergehend in die Bedeutung einfacher, macht- und einflussloser Mensch" ], "id": "de-Büezer-de-noun-6RNsYMR5", "sense_index": "1", "tags": [ "Swiss Standard German", "casual", "colloquial" ] }, { "examples": [ { "ref": "Josua Maaler: Die Teütsch sprach. Dictionarium Germanicolatinum novum. Mit einer Einführung von Gilbert De Smet. Reprografischer Nachdruck der Ausgabe Zürich 1561. Olms, Hildesheim / New York 1971, Seite 81 recto.", "text": "„Büetzer, Der ein Ding wider macht. Refector, Sarcinator.“" } ], "glosses": [ "Person, die Kleidung ausbessert, flickt" ], "id": "de-Büezer-de-noun-zW-l9H-I", "raw_tags": [ "früher" ], "sense_index": "2", "tags": [ "Swiss Standard German" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbyə̯t͡sər" }, { "audio": "De-Büezer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/De-Büezer.ogg/De-Büezer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Büezer.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Arbeiter" }, { "sense_index": "1", "word": "Handwerker" }, { "sense_index": "2", "word": "Flickschneider" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "worker" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "ouvrier" } ], "word": "Büezer" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Akademiker" }, { "sense_index": "1", "word": "Intellektueller" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "der kleine Mann" }, { "sense_index": "2", "word": "Schneider" } ], "etymology_text": "[1] erst ab dem 20. Jahrhundert zu belegendes Wort, zu schweizerdeutsch Büez, eigentlich ‚Flickarbeit‘, dann auch ‚(mühsame) Arbeit überhaupt‘, seinerseits eine Rückbildung zu schweizerdeutsch büeze ‚ausbessern, flicken; nähen; Buße leisten, eine Buße verhängen‘\n:[2] von althochdeutsch buozzen, mittelhochdeutsch büezen ‚wiederherstellen, heil machen, ausbessern‘, im heutigen Schweizerdeutsch büeze ‚nähen‘ (vergleiche auch büßen)", "forms": [ { "form": "Büezerin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Büezer", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Büezer", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Büezers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Büezer", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Büezer", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Büezern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Büezer", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Büezer", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Büe·zer", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Emil Balmer: Chrüztreger. Francke, Bern 1930, Seite 248.", "text": "„Was? […] du wosch doch nid zur Bahn un e Büetzer [sic] wärde! Du wosch doch lieber e Buur sy oder ömel e Fasch-Buur!“ [Was? Du willst doch nicht zur Bahn und ein Büezer werden! Du willst doch lieber ein Bauer sein oder jedenfalls ein Fast-Bauer!]" }, { "ref": "Werner Bula: Der Fürabesitz. Emmenthaler-Blatt, Langnau 1935, Seite 97.", "text": "„Dr Hans Bläsi het am enen Ort in ere Kolonie in Afrika e Schtell agnoh als junge, tatedurschtige Koufmaa, u dr Ruedi Oerli isch als Büetzer [sic] vo eim Ort a ds andere i dr Wält ume züglet.“ [Hans Bläsi nahm an einem Ort in einer Kolonie in Afrika eine Stelle an als junger, tatendurstiger Kaufmann, und Rudi Oerli zog als Büezer von einem Ort an den anderen in der Welt herum.]" }, { "ref": "Neue Zürcher Zeitung vom 29. September 1988, Seite 53, zitiert nach Kurt Meyer, Schweizer Wörterbuch, Frauenfeld 2006, Seite 95.", "text": "„Nicht die «Zürichbergleute» [Zürichs Oberschicht und oberer Mittelstand] müssten [es] in erster Linie […] als Ungerechtigkeit empfinden, wenn […] rare billige Wohnungen zum Nutzen von ganz wenigen noch zusätzlich verbilligt werden, sondern der krampfende Büezer, der auch für eine Genossenschaftswohnung in der Regel etliches mehr blecht.“" }, { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) In: Amtliches Bulletin des Ständerates, AB 2017 S 327. Abgerufen am 13. März 2021.", "text": "„Ich finde es ungerecht, wenn ein Lottomillionär keine Steuern zahlen und ein normaler ‚Büezer‘ seinen Lohn von 5000 Franken als Einkommen versteuern muss.“" }, { "ref": "Thomas Isler: Über die rasante Karriere eines sehr schweizerischen Wortes. In: NZZ. Abgerufen am 13. März 2021.", "text": "„Der ‚Sonntagsblick‘ machte damals [1998] eine Videoumfrage auf der Strasse und wollte wissen, was die Leute von einem Büezer hielten. Ausnahmslos alle Befragten fanden den Büezer eine positive Figur.“" }, { "ref": "Beizen für Büezer. Abgerufen am 13. März 2021.", "text": "„Beizen für Büezer! Die Petition fordert: Restaurants sollen während des Lockdowns als Kantinen betrieben werden dürfen. Sie öffnen ab sofort für Berufsleute, die draussen arbeiten!“" } ], "glosses": [ "jemand, der zum Lohnerwerb einer körperlichen oder handwerklichen Tätigkeit nachgeht und in historischer Sichtweise zur Arbeiterklasse zählt, in verallgemeinernder Bedeutung auch übergehend in die Bedeutung einfacher, macht- und einflussloser Mensch" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Swiss Standard German", "casual", "colloquial" ] }, { "examples": [ { "ref": "Josua Maaler: Die Teütsch sprach. Dictionarium Germanicolatinum novum. Mit einer Einführung von Gilbert De Smet. Reprografischer Nachdruck der Ausgabe Zürich 1561. Olms, Hildesheim / New York 1971, Seite 81 recto.", "text": "„Büetzer, Der ein Ding wider macht. Refector, Sarcinator.“" } ], "glosses": [ "Person, die Kleidung ausbessert, flickt" ], "raw_tags": [ "früher" ], "sense_index": "2", "tags": [ "Swiss Standard German" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbyə̯t͡sər" }, { "audio": "De-Büezer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/De-Büezer.ogg/De-Büezer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Büezer.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Arbeiter" }, { "sense_index": "1", "word": "Handwerker" }, { "sense_index": "2", "word": "Flickschneider" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "worker" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "ouvrier" } ], "word": "Büezer" }
Download raw JSONL data for Büezer meaning in All languages combined (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.