See Afrikaanerin on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung (Motion, Movierung) des Femininums aus der männlichen Form Afrikaaner mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -in", "forms": [ { "form": "Afrikaaner", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "die Afrikaanerin", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Afrikaanerinnen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Afrikaanerin", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Afrikaanerinnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Afrikaanerin", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Afrikaanerinnen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Afrikaanerin", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Afrikaanerinnen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Af·ri·kaa·ne·rin", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Zelda la Grange", "isbn": "978-3-442-75607-0", "publisher": "btb", "ref": "Zelda la Grange: Good Morning, Mr. Mandela. Nelson Mandelas persönliche Assistentin erzählt. btb, 2015 (übersetzt von Ute Brammertz), ISBN 978-3-442-75607-0 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Er war auch froh, eine junge Frau im Präsidentenamt vorzufinden, die schon rein äußerlich eine typische Afrikaanerin war.“", "title": "Good Morning, Mr. Mandela", "title_complement": "Nelson Mandelas persönliche Assistentin erzählt", "translator": "Ute Brammertz", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" }, { "author": "Malla Nunn", "isbn": "978-3-86754-207-4", "publisher": "CulturBooks", "ref": "Malla Nunn: Tal des Schweigens. Ein Fall für Emmanuel Cooper. CulturBooks, 2015 (übersetzt von Else Laudan), ISBN 978-3-86754-207-4 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Ella drückte einen Kuss auf die raue Handfläche der Afrikaanerin.“", "title": "Tal des Schweigens", "title_complement": "Ein Fall für Emmanuel Cooper", "translator": "Else Laudan", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" }, { "author": "Deon Meyer", "isbn": "978-3-352-00727-9", "publisher": "Aufbau", "ref": "Deon Meyer: Das Herz des Jägers. Thriller. Aufbau, 2010 (übersetzt von Ulrich Hoffmann), ISBN 978-3-352-00727-9 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Stück für Stück rekonstruierten sie ihre Geschichte und lernten ihre neue Herrin kennen: Kindheit auf dem Dorf, herausragende akademische Karriere, politisches Engagement, Aufstieg in der Partei, langsam, weil sie eine weiße Afrikaanerin war, und irgendwo zwischendurch hatte sie geheiratet und sich scheiden lassen.“", "title": "Das Herz des Jägers", "title_complement": "Thriller", "translator": "Ulrich Hoffmann", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2010" }, { "author": "Deborah Levy", "isbn": "978-3-8031-2736-5", "publisher": "Klaus Wagenbach", "ref": "Deborah Levy: Was ich nicht wissen will. Klaus Wagenbach, 2015 (übersetzt von Barbara Schaden), ISBN 978-3-8031-2736-5 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Ich war mir nicht sicher, wo England lag oder wo genau mein Vater war, aber meine Lehrerin, eine Afrikaanerin, starrte mich an, als wüsste sie alles.“", "title": "Was ich nicht wissen will", "translator": "Barbara Schaden", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" }, { "author": "Claude-Hélène Mayer", "isbn": "978-3-8309-1478-5", "pages": "214", "publisher": "Waxmann", "ref": "Claude-Hélène Mayer: Mauern aus Glas. Südafrikanische Narrationen zu Konflikt, Differenz und Identität. Waxmann, 2005, ISBN 978-3-8309-1478-5, Seite 214 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Eine weiße Afrikaanerin und Mitarbeiterin der Dutch Reformed Church in Three Anchor Bay, die im Laufe des Interviews immer wieder betont, dass sie in ihrem Leben noch nie einen Konflikt mit Menschen anderer kulturellen Herkunft erlebt hat […], äußert sich speziell zum Verhalten von Nigerianern, das sie in Sea Point beobachtet […]“", "title": "Mauern aus Glas", "title_complement": "Südafrikanische Narrationen zu Konflikt, Differenz und Identität", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2005" } ], "glosses": [ "Siedlerin, überwiegend niederländischer Herkunft, im Bereich des heutigen Südafrika und Namibia" ], "id": "de-Afrikaanerin-de-noun-tkqyR5OD", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "afʁiˈkaːnəʁɪn" }, { "audio": "De-Afrikaanerin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Afrikaanerin.ogg/De-Afrikaanerin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Afrikaanerin.ogg" }, { "rhymes": "aːnəʁɪn" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Afrikaanderin" }, { "sense_index": "1", "word": "Burin" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Afrikaanerin" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Ableitung (Motion, Movierung) des Femininums aus der männlichen Form Afrikaaner mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -in", "forms": [ { "form": "Afrikaaner", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "die Afrikaanerin", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Afrikaanerinnen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Afrikaanerin", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Afrikaanerinnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Afrikaanerin", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Afrikaanerinnen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Afrikaanerin", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Afrikaanerinnen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Af·ri·kaa·ne·rin", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Zelda la Grange", "isbn": "978-3-442-75607-0", "publisher": "btb", "ref": "Zelda la Grange: Good Morning, Mr. Mandela. Nelson Mandelas persönliche Assistentin erzählt. btb, 2015 (übersetzt von Ute Brammertz), ISBN 978-3-442-75607-0 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Er war auch froh, eine junge Frau im Präsidentenamt vorzufinden, die schon rein äußerlich eine typische Afrikaanerin war.“", "title": "Good Morning, Mr. Mandela", "title_complement": "Nelson Mandelas persönliche Assistentin erzählt", "translator": "Ute Brammertz", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" }, { "author": "Malla Nunn", "isbn": "978-3-86754-207-4", "publisher": "CulturBooks", "ref": "Malla Nunn: Tal des Schweigens. Ein Fall für Emmanuel Cooper. CulturBooks, 2015 (übersetzt von Else Laudan), ISBN 978-3-86754-207-4 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Ella drückte einen Kuss auf die raue Handfläche der Afrikaanerin.“", "title": "Tal des Schweigens", "title_complement": "Ein Fall für Emmanuel Cooper", "translator": "Else Laudan", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" }, { "author": "Deon Meyer", "isbn": "978-3-352-00727-9", "publisher": "Aufbau", "ref": "Deon Meyer: Das Herz des Jägers. Thriller. Aufbau, 2010 (übersetzt von Ulrich Hoffmann), ISBN 978-3-352-00727-9 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Stück für Stück rekonstruierten sie ihre Geschichte und lernten ihre neue Herrin kennen: Kindheit auf dem Dorf, herausragende akademische Karriere, politisches Engagement, Aufstieg in der Partei, langsam, weil sie eine weiße Afrikaanerin war, und irgendwo zwischendurch hatte sie geheiratet und sich scheiden lassen.“", "title": "Das Herz des Jägers", "title_complement": "Thriller", "translator": "Ulrich Hoffmann", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2010" }, { "author": "Deborah Levy", "isbn": "978-3-8031-2736-5", "publisher": "Klaus Wagenbach", "ref": "Deborah Levy: Was ich nicht wissen will. Klaus Wagenbach, 2015 (übersetzt von Barbara Schaden), ISBN 978-3-8031-2736-5 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Ich war mir nicht sicher, wo England lag oder wo genau mein Vater war, aber meine Lehrerin, eine Afrikaanerin, starrte mich an, als wüsste sie alles.“", "title": "Was ich nicht wissen will", "translator": "Barbara Schaden", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" }, { "author": "Claude-Hélène Mayer", "isbn": "978-3-8309-1478-5", "pages": "214", "publisher": "Waxmann", "ref": "Claude-Hélène Mayer: Mauern aus Glas. Südafrikanische Narrationen zu Konflikt, Differenz und Identität. Waxmann, 2005, ISBN 978-3-8309-1478-5, Seite 214 (Zitiert nach Google Books)", "text": "„Eine weiße Afrikaanerin und Mitarbeiterin der Dutch Reformed Church in Three Anchor Bay, die im Laufe des Interviews immer wieder betont, dass sie in ihrem Leben noch nie einen Konflikt mit Menschen anderer kulturellen Herkunft erlebt hat […], äußert sich speziell zum Verhalten von Nigerianern, das sie in Sea Point beobachtet […]“", "title": "Mauern aus Glas", "title_complement": "Südafrikanische Narrationen zu Konflikt, Differenz und Identität", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2005" } ], "glosses": [ "Siedlerin, überwiegend niederländischer Herkunft, im Bereich des heutigen Südafrika und Namibia" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "afʁiˈkaːnəʁɪn" }, { "audio": "De-Afrikaanerin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Afrikaanerin.ogg/De-Afrikaanerin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Afrikaanerin.ogg" }, { "rhymes": "aːnəʁɪn" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Afrikaanderin" }, { "sense_index": "1", "word": "Burin" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Afrikaanerin" }
Download raw JSONL data for Afrikaanerin meaning in All languages combined (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.