See ๐๐๐ ๐พ๐๐ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Akkadisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Redewendung (Akkadisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rรผcklรคufige Wรถrterliste (Akkadisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Verb: ๐พ๐๐, mit doppeltem Akkusativ: 1. ๐๐ฌ, Akkusativ: ๐๐ , (ลกuma(m)) \"den Namen\" mit suffigiertem Possessivpronomen in der Regel der ersten oder dritten Person, und 2. der berufenen Person, in der Regel dem Kรถnig", "lang": "Akkadisch", "lang_code": "akk", "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "text": "(Kodex Hammurapi, Prolog, I, 27 - 34; 45 - 49): ๐ฟ๐ก๐ช๐ ๐ฉ๐ ๐ฌ๐๐ ๐๐๐ ๐พ๐ด๐ฎ ๐บ๐ท๐ด ๐๐ ๐ ๐พ ๐ช๐ญ๐๐ ๐ฟ๐พ ๐ ๐ด ๐๐พ ๐๐๐ฟ๐ ", "translation": "zum Satz: finites Verb (ibbรป) und Subjekt (Anu und Enlil) am Ende des Satzes. . โWohltun fรผr die Menschenโ, wรถrtlich: um das Fleisch(ลกฤซru) der Menschen gut zu machen (ana(fรผr)+Infinitiv: um x zu tun, damit etwas geschehe). Zwei Akkusativ-Objekte: Hammurapi โฆ mich (iati) und meinen Namen (ลกu-mi)" } ], "glosses": [ "jemanden zu etwas (in der Regel einem Amt) berufen. Topos, stereotype Wendung in Kรถnigsinschriften: Die Gottheit beruft den Kรถnig zum Kรถnigtum, oft, damit ein idealer Zustand hergestellt werde." ], "id": "de-๐๐๐_๐พ๐๐-akk-phrase-zz1a8Y~v", "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "berufen" }, { "lang": "Sumerisch", "lang_code": "sux", "roman": "mu ลกeโโ", "sense_index": "1", "word": "๐ฌ ๐ท๐ฟ" } ], "word": "๐๐๐ ๐พ๐๐" }
{ "categories": [ "Akkadisch", "Redewendung (Akkadisch)", "Rรผcklรคufige Wรถrterliste (Akkadisch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Verb: ๐พ๐๐, mit doppeltem Akkusativ: 1. ๐๐ฌ, Akkusativ: ๐๐ , (ลกuma(m)) \"den Namen\" mit suffigiertem Possessivpronomen in der Regel der ersten oder dritten Person, und 2. der berufenen Person, in der Regel dem Kรถnig", "lang": "Akkadisch", "lang_code": "akk", "pos": "phrase", "pos_title": "Redewendung", "senses": [ { "examples": [ { "text": "(Kodex Hammurapi, Prolog, I, 27 - 34; 45 - 49): ๐ฟ๐ก๐ช๐ ๐ฉ๐ ๐ฌ๐๐ ๐๐๐ ๐พ๐ด๐ฎ ๐บ๐ท๐ด ๐๐ ๐ ๐พ ๐ช๐ญ๐๐ ๐ฟ๐พ ๐ ๐ด ๐๐พ ๐๐๐ฟ๐ ", "translation": "zum Satz: finites Verb (ibbรป) und Subjekt (Anu und Enlil) am Ende des Satzes. . โWohltun fรผr die Menschenโ, wรถrtlich: um das Fleisch(ลกฤซru) der Menschen gut zu machen (ana(fรผr)+Infinitiv: um x zu tun, damit etwas geschehe). Zwei Akkusativ-Objekte: Hammurapi โฆ mich (iati) und meinen Namen (ลกu-mi)" } ], "glosses": [ "jemanden zu etwas (in der Regel einem Amt) berufen. Topos, stereotype Wendung in Kรถnigsinschriften: Die Gottheit beruft den Kรถnig zum Kรถnigtum, oft, damit ein idealer Zustand hergestellt werde." ], "sense_index": "1" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "berufen" }, { "lang": "Sumerisch", "lang_code": "sux", "roman": "mu ลกeโโ", "sense_index": "1", "word": "๐ฌ ๐ท๐ฟ" } ], "word": "๐๐๐ ๐พ๐๐" }
Download raw JSONL data for ๐๐๐ ๐พ๐๐ meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-19 from the dewiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and ad0d2ff). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.