"مرد مسلماں" meaning in All languages combined

See مرد مسلماں on Wiktionary

Noun [Urdu]

IPA: məɾdeːmʊsəlˈmɑ̃ː
Etymology: Ezafe aus den Substantiven مرد und مسلماں
  1. muslimischer Mann
    Sense id: de-مرد_مسلماں-ur-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: muslimischer (Deutsch), Mann (Deutsch)

Download JSONL data for مرد مسلماں meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Urdu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven مرد und مسلماں",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Mushafi Ghulam Hamdani",
          "raw_ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: Aql gai hai sab ki khoi kya ye KHalq diwani hai. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "یعنی جو ہو مرد مسلماں اس کی یہ ہی نشانی ہے (Yaʿnī jo ho mard-e-musalmāṉ us kī ye hī nišānī hai)",
          "title": "Aql gai hai sab ki khoi kya ye KHalq diwani hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Shad Azimabadi",
          "raw_ref": "Shad Azimabadi: Kaba o dair mein jalwa nahin yaksan un ka. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "گھر بتا دے گا کوئی مرد مسلماں ان کا (Ghar batā de-gā koī mard-e-musalmāṉ un kā)",
          "title": "Kaba o dair mein jalwa nahin yaksan un ka",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Allama Iqbal",
          "raw_ref": "Allama Iqbal: Hazar KHauf ho lekin zaban ho dil ki rafiq. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "نہ ہو تو مرد مسلماں بھی کافر و زندیق (Na ho to mard-e-musalmāṉ bhī kāfir-o-zindīq)",
          "title": "Hazar KHauf ho lekin zaban ho dil ki rafiq",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Abbas Ali Khan Bekhud",
          "raw_ref": "Abbas Ali Khan Bekhud: Naza ki saKHti baDhi un ko pasheman dekh kar. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "سیدھا سادہ جان کر مرد مسلماں دیکھ کر (Sīdhā-sādā jān-kar mard-e-musalmāṉ dekh-kar)",
          "title": "Naza ki saKHti baDhi un ko pasheman dekh kar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Riyaz Khairabadi",
          "raw_ref": "Riyaz Khairabadi: ChheDte hain gudgudate hain phir arman aaj-kal. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "رات بھر پیتا ہے یہ مرد مسلماں آج کل (Rāt-bhar pītā hai ye mard-e-musalmāṉ āj-kal)",
          "title": "ChheDte hain gudgudate hain phir arman aaj-kal",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Abdul Hakim Zakira",
          "raw_ref": "Abdul Hakim Zakira: Aae baalin pe mere isi-e-dauran ho kar. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "کفر بکنے لگے اک مرد مسلماں ہو کر (Kufr bakne lage ik mard-e-musalmāṉ ho-kar)",
          "title": "Aae baalin pe mere isi-e-dauran ho kar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Allama Iqbal",
          "raw_ref": "Allama Iqbal: Iblis ki majlis-e-shura. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "ہے جہاد اس دور میں مرد مسلماں پر حرام (Hai jihād is daur meṉ mard-e-musalmāṉ par ḥarām)",
          "title": "Iblis ki majlis-e-shura",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Syed Mohammad Jafri",
          "raw_ref": "Syed Mohammad Jafri: Dehli ki saDken. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "میں تو ہوں مرد مسلماں مجھ پہ پینا ہے حرام (Maiṉ to hūṉ mard-e-musalmāṉ mujh pe pīnā hai ḥarām)",
          "title": "Dehli ki saDken",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Allama Iqbal",
          "raw_ref": "Allama Iqbal: Masjid-e-qurtuba. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "مٹ نہیں سکتا کبھی مرد مسلماں کہ ہے (Miṭ nahīṉ saktā kabhī mard-e-musalmāṉ ki hai)",
          "title": "Masjid-e-qurtuba",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Allama Iqbal",
          "raw_ref": "Allama Iqbal: Tulu-e-islam. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "گماں آباد ہستی میں یقیں مرد مسلماں کا (Gumāṉ-ābād hastī meṉ yaqīṉ mard-e-musalmāṉ kā)",
          "title": "Tulu-e-islam",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Sarfaraz Shahid",
          "raw_ref": "Sarfaraz Shahid: Cricketer se mukalima. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "وہ بولا میں کرکٹر بھی ہوں اور مرد مسلماں بھی (Vo bolā maiṉ krikeṭar bhī hūṉ aur mard-e-musalmāṉ bhī)",
          "title": "Cricketer se mukalima",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "muslimischer Mann"
      ],
      "id": "de-مرد_مسلماں-ur-noun-1",
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "məɾdeːmʊsəlˈmɑ̃ː"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "muslimischer"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Mann"
    }
  ],
  "word": "مرد مسلماں"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
    "Substantiv (Urdu)",
    "Urdu",
    "Wortverbindung (Urdu)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven مرد und مسلماں",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Mushafi Ghulam Hamdani",
          "raw_ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: Aql gai hai sab ki khoi kya ye KHalq diwani hai. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "یعنی جو ہو مرد مسلماں اس کی یہ ہی نشانی ہے (Yaʿnī jo ho mard-e-musalmāṉ us kī ye hī nišānī hai)",
          "title": "Aql gai hai sab ki khoi kya ye KHalq diwani hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Shad Azimabadi",
          "raw_ref": "Shad Azimabadi: Kaba o dair mein jalwa nahin yaksan un ka. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "گھر بتا دے گا کوئی مرد مسلماں ان کا (Ghar batā de-gā koī mard-e-musalmāṉ un kā)",
          "title": "Kaba o dair mein jalwa nahin yaksan un ka",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Allama Iqbal",
          "raw_ref": "Allama Iqbal: Hazar KHauf ho lekin zaban ho dil ki rafiq. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "نہ ہو تو مرد مسلماں بھی کافر و زندیق (Na ho to mard-e-musalmāṉ bhī kāfir-o-zindīq)",
          "title": "Hazar KHauf ho lekin zaban ho dil ki rafiq",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Abbas Ali Khan Bekhud",
          "raw_ref": "Abbas Ali Khan Bekhud: Naza ki saKHti baDhi un ko pasheman dekh kar. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "سیدھا سادہ جان کر مرد مسلماں دیکھ کر (Sīdhā-sādā jān-kar mard-e-musalmāṉ dekh-kar)",
          "title": "Naza ki saKHti baDhi un ko pasheman dekh kar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Riyaz Khairabadi",
          "raw_ref": "Riyaz Khairabadi: ChheDte hain gudgudate hain phir arman aaj-kal. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "رات بھر پیتا ہے یہ مرد مسلماں آج کل (Rāt-bhar pītā hai ye mard-e-musalmāṉ āj-kal)",
          "title": "ChheDte hain gudgudate hain phir arman aaj-kal",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Abdul Hakim Zakira",
          "raw_ref": "Abdul Hakim Zakira: Aae baalin pe mere isi-e-dauran ho kar. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "کفر بکنے لگے اک مرد مسلماں ہو کر (Kufr bakne lage ik mard-e-musalmāṉ ho-kar)",
          "title": "Aae baalin pe mere isi-e-dauran ho kar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Allama Iqbal",
          "raw_ref": "Allama Iqbal: Iblis ki majlis-e-shura. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "ہے جہاد اس دور میں مرد مسلماں پر حرام (Hai jihād is daur meṉ mard-e-musalmāṉ par ḥarām)",
          "title": "Iblis ki majlis-e-shura",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Syed Mohammad Jafri",
          "raw_ref": "Syed Mohammad Jafri: Dehli ki saDken. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "میں تو ہوں مرد مسلماں مجھ پہ پینا ہے حرام (Maiṉ to hūṉ mard-e-musalmāṉ mujh pe pīnā hai ḥarām)",
          "title": "Dehli ki saDken",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Allama Iqbal",
          "raw_ref": "Allama Iqbal: Masjid-e-qurtuba. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "مٹ نہیں سکتا کبھی مرد مسلماں کہ ہے (Miṭ nahīṉ saktā kabhī mard-e-musalmāṉ ki hai)",
          "title": "Masjid-e-qurtuba",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Allama Iqbal",
          "raw_ref": "Allama Iqbal: Tulu-e-islam. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "گماں آباد ہستی میں یقیں مرد مسلماں کا (Gumāṉ-ābād hastī meṉ yaqīṉ mard-e-musalmāṉ kā)",
          "title": "Tulu-e-islam",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-05-10",
          "author": "Sarfaraz Shahid",
          "raw_ref": "Sarfaraz Shahid: Cricketer se mukalima. (URL, abgerufen am 10. Mai 2024)",
          "text": "وہ بولا میں کرکٹر بھی ہوں اور مرد مسلماں بھی (Vo bolā maiṉ krikeṭar bhī hūṉ aur mard-e-musalmāṉ bhī)",
          "title": "Cricketer se mukalima",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "muslimischer Mann"
      ],
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "məɾdeːmʊsəlˈmɑ̃ː"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "muslimischer"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Mann"
    }
  ],
  "word": "مرد مسلماں"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-08 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.