"فطرت آزاد" meaning in All languages combined

See فطرت آزاد on Wiktionary

Noun [Urdu]

IPA: fɪtɾəteːɑːˈzɑːd
Etymology: Ezafe aus den Substantiv فطرت und dem Adjektiv آزاد
  1. freie Natur
    Sense id: de-فطرت_آزاد-ur-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: freie (Deutsch), Natur (Deutsch)

Download JSONL data for فطرت آزاد meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Urdu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiv فطرت und dem Adjektiv آزاد",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Noon Meem Rashid",
          "raw_ref": "Noon Meem Rashid: Tere karam se KHudai mein yun to kya na mila. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "ازل سے فطرت آزاد ہی تھی آوارہ (Azal se fit̤rat-e-āzād hī thī āvārā)",
          "title": "Tere karam se KHudai mein yun to kya na mila",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Hafeez Jalandhari",
          "raw_ref": "Hafeez Jalandhari: Phir luft-e-KHalish dene lagi yaad kisi ki. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "مجبور ہے کیوں فطرت آزاد کسی کی (Majbūr hai kyūṉ fit̤rat-e-āzād kisī kī)",
          "title": "Phir luft-e-KHalish dene lagi yaad kisi ki",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Mushir Jhanjhanvi",
          "raw_ref": "Mushir Jhanjhanvi: Teri chashm-e-sitam-ijad se Dar lagta hai. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "عشق کی فطرت آزاد سے ڈر لگتا ہے (ʿIšq kī fit̤rat-e-āzād se ḍar lagtā hai)",
          "title": "Teri chashm-e-sitam-ijad se Dar lagta hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Siraj Lakhnavi",
          "raw_ref": "Siraj Lakhnavi: Liya jannat mein bhi dozaKH ka sahaara humne. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "سایۂ گل میں کہاں فطرت آزاد کو چین (Sāyā-e-gul meṉ kahāṉ fit̤rat-e-āzād ko cain)",
          "title": "Liya jannat mein bhi dozaKH ka sahaara humne",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Akhtar Ansari",
          "raw_ref": "Akhtar Ansari: Suna ke apne aish-e-tam ki rudad ke TukDe. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "اڑا ڈالے خود اپنی فطرت آزاد کے ٹکڑے (Uṛā ḍāle xud apnī fit̤rat-e-āzād ke ṭukṛe)",
          "title": "Suna ke apne aish-e-tam ki rudad ke TukDe",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Raushan Banarasi",
          "raw_ref": "Raushan Banarasi: Tumhaari yaad mein ye be-KHudi ka aalam hai. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "ہماری فطرت آزاد کتنی محکم ہے (Hamārī fit̤rat-e-āzād kitnī moḥkam hai)",
          "title": "Tumhaari yaad mein ye be-KHudi ka aalam hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Allama Iqbal",
          "raw_ref": "Allama Iqbal: KHizr-e-rah. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "از غلامی فطرت آزاد را رسوا مکن (Az ġulāmī fit̤rat-e-āzād rā rusvā makun)",
          "title": "KHizr-e-rah",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Talib Dehlavi",
          "raw_ref": "Talib Dehlavi: Wo musht-e-KHak jo parwana-e-dil-gir banti hai. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "کچھ اس کا فطرت آزاد پر قابو نہیں چلتا (Kuch us kā fit̤rat-e-āzād par qābū nahīṉ caltā)",
          "title": "Wo musht-e-KHak jo parwana-e-dil-gir banti hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Sahba Lakhnavi",
          "raw_ref": "Sahba Lakhnavi: Pasti-e-afkar. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "مجبور نہیں فطرت آزاد تمہاری (Majbūr nahīṉ fit̤rat-e-āzād tumhārī)",
          "title": "Pasti-e-afkar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Figar Unnavi",
          "raw_ref": "Figar Unnavi: Faza ka tang hona fitrat-e-azad se puccho. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "فضا کا تنگ ہونا فطرت آزاد سے پوچھو (Faẓā kā tang honā fit̤rat-e-āzād se pūcho)",
          "title": "Faza ka tang hona fitrat-e-azad se puccho",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Habeeb Ahmad Siddiqui",
          "raw_ref": "Habeeb Ahmad Siddiqui: Ya dair hai ya kaba hai ya ku-e-butan hai. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "اے عشق تری فطرت آزاد کہاں ہے (Ai ʿišq tirī fit̤rat-e-āzād kahāṉ hai)",
          "title": "Ya dair hai ya kaba hai ya ku-e-butan hai",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "freie Natur"
      ],
      "id": "de-فطرت_آزاد-ur-noun-1",
      "raw_tags": [
        "literarisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɪtɾəteːɑːˈzɑːd"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "freie"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Natur"
    }
  ],
  "word": "فطرت آزاد"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
    "Substantiv (Urdu)",
    "Urdu",
    "Wortverbindung (Urdu)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiv فطرت und dem Adjektiv آزاد",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Noon Meem Rashid",
          "raw_ref": "Noon Meem Rashid: Tere karam se KHudai mein yun to kya na mila. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "ازل سے فطرت آزاد ہی تھی آوارہ (Azal se fit̤rat-e-āzād hī thī āvārā)",
          "title": "Tere karam se KHudai mein yun to kya na mila",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Hafeez Jalandhari",
          "raw_ref": "Hafeez Jalandhari: Phir luft-e-KHalish dene lagi yaad kisi ki. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "مجبور ہے کیوں فطرت آزاد کسی کی (Majbūr hai kyūṉ fit̤rat-e-āzād kisī kī)",
          "title": "Phir luft-e-KHalish dene lagi yaad kisi ki",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Mushir Jhanjhanvi",
          "raw_ref": "Mushir Jhanjhanvi: Teri chashm-e-sitam-ijad se Dar lagta hai. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "عشق کی فطرت آزاد سے ڈر لگتا ہے (ʿIšq kī fit̤rat-e-āzād se ḍar lagtā hai)",
          "title": "Teri chashm-e-sitam-ijad se Dar lagta hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Siraj Lakhnavi",
          "raw_ref": "Siraj Lakhnavi: Liya jannat mein bhi dozaKH ka sahaara humne. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "سایۂ گل میں کہاں فطرت آزاد کو چین (Sāyā-e-gul meṉ kahāṉ fit̤rat-e-āzād ko cain)",
          "title": "Liya jannat mein bhi dozaKH ka sahaara humne",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Akhtar Ansari",
          "raw_ref": "Akhtar Ansari: Suna ke apne aish-e-tam ki rudad ke TukDe. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "اڑا ڈالے خود اپنی فطرت آزاد کے ٹکڑے (Uṛā ḍāle xud apnī fit̤rat-e-āzād ke ṭukṛe)",
          "title": "Suna ke apne aish-e-tam ki rudad ke TukDe",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Raushan Banarasi",
          "raw_ref": "Raushan Banarasi: Tumhaari yaad mein ye be-KHudi ka aalam hai. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "ہماری فطرت آزاد کتنی محکم ہے (Hamārī fit̤rat-e-āzād kitnī moḥkam hai)",
          "title": "Tumhaari yaad mein ye be-KHudi ka aalam hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Allama Iqbal",
          "raw_ref": "Allama Iqbal: KHizr-e-rah. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "از غلامی فطرت آزاد را رسوا مکن (Az ġulāmī fit̤rat-e-āzād rā rusvā makun)",
          "title": "KHizr-e-rah",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Talib Dehlavi",
          "raw_ref": "Talib Dehlavi: Wo musht-e-KHak jo parwana-e-dil-gir banti hai. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "کچھ اس کا فطرت آزاد پر قابو نہیں چلتا (Kuch us kā fit̤rat-e-āzād par qābū nahīṉ caltā)",
          "title": "Wo musht-e-KHak jo parwana-e-dil-gir banti hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Sahba Lakhnavi",
          "raw_ref": "Sahba Lakhnavi: Pasti-e-afkar. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "مجبور نہیں فطرت آزاد تمہاری (Majbūr nahīṉ fit̤rat-e-āzād tumhārī)",
          "title": "Pasti-e-afkar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Figar Unnavi",
          "raw_ref": "Figar Unnavi: Faza ka tang hona fitrat-e-azad se puccho. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "فضا کا تنگ ہونا فطرت آزاد سے پوچھو (Faẓā kā tang honā fit̤rat-e-āzād se pūcho)",
          "title": "Faza ka tang hona fitrat-e-azad se puccho",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2023-07-04",
          "author": "Habeeb Ahmad Siddiqui",
          "raw_ref": "Habeeb Ahmad Siddiqui: Ya dair hai ya kaba hai ya ku-e-butan hai. (URL, abgerufen am 4. Juli 2023)",
          "text": "اے عشق تری فطرت آزاد کہاں ہے (Ai ʿišq tirī fit̤rat-e-āzād kahāṉ hai)",
          "title": "Ya dair hai ya kaba hai ya ku-e-butan hai",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "freie Natur"
      ],
      "raw_tags": [
        "literarisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɪtɾəteːɑːˈzɑːd"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "freie"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Natur"
    }
  ],
  "word": "فطرت آزاد"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.