See دور نو on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Urdu)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Urdu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wortverbindung (Urdu)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ezafe aus dem Substantiv دور und dem Adjektiv نو", "lang": "Urdu", "lang_code": "ur", "other_pos": [ "phrase" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Maqsood Nashtari", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Maqsood Nashtari: Daur-e-nau ka jo taqaza hai nazar mein rakhna. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو کا جو تقاضا ہے نظر میں رکھنا (Daur-e-nau kā jo taqāẓā hai naẓar meṉ rakhnā)", "title": "Daur-e-nau ka jo taqaza hai nazar mein rakhna", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Faisal Fehmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Faisal Fehmi: Suno KHamosh hi hasti meri tum se juda hogi. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "کی دور نو کی ہر تمثیل الفت بے وفا ہوگی (Kī daur-e-nau kī har tams̱īl-e-ulfat be-vafā hogī)", "title": "Suno KHamosh hi hasti meri tum se juda hogi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Raziya Subhan", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Raziya Subhan: Ye ji mein hai ki mohabbat ka bab likhkungi. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "میں دور نو کا وہ اعلیٰ نصاب لکھوں گی (Maiṉ daur-e-nau kā vo aʿalā niṣāb likhūṉ-gī)", "title": "Ye ji mein hai ki mohabbat ka bab likhkungi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Kash Kannauji", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Kash Kannauji: Ab dil ke karobar mein shohrat zara si ho. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "اس دور نو میں ملتا ہے اعزاز بھی اسے (Is daur-e-nau meṉ miltā hai eʿzāz bhī use)", "title": "Ab dil ke karobar mein shohrat zara si ho", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Rahat Sultana", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Rahat Sultana: Usko jine ka hunar aata nahin. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو نے جیسے کانٹے بو دیے (Daur-e-nau ne jaise kānṭe bo die)", "title": "Usko jine ka hunar aata nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Nazir Siddiqi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nazir Siddiqi: Manzil ke dur dur tak aasar tak bhi nahin. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "حالات کہہ رہے ہیں کہ اس دور نو کے لوگ (Ḥālāt kah rahe haiṉ ki is daur-e-nau ke log)", "title": "Manzil ke dur dur tak aasar tak bhi nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Qamar Siwani", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Qamar Siwani: Gham mein Dubi subh phiki sham dekh. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو کے بادلوں کا کام دیکھ (Daur-e-nau ke bādaloṉ kā kām dekh)", "title": "Gham mein Dubi subh phiki sham dekh", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Farooq Anjum", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Farooq Anjum: Khaali nahin hai koi yahan par azab se. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "انساں سے دور نو نے مروت بھی چھین لی (Insāṉ se daur-e-nau ne muravvat bhī chīn lī)", "title": "Khaali nahin hai koi yahan par azab se", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Hairat Bin Wahid", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hairat Bin Wahid: Socha tha gulshan ki fazaen hongi naghma-bar bahut. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "اصحاب فکر و فن ڈھونڈو تو دور نو میں کتنے کم (Aṣḥāb-e-fikr-o-fan ḍhūnḍo to daur-e-nau meṉ kitne kam)", "title": "Socha tha gulshan ki fazaen hongi naghma-bar bahut", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Farhat Qadri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Farhat Qadri: Mahfil-e-hasti mein hum fikr-e-suKHan karte rahe. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "کیا کہوں اس دور نو کے رہبروں کا ماجرا (Kyā kahūṉ is daur-e-nau ke rahbaroṉ kā mājrā)", "title": "Mahfil-e-hasti mein hum fikr-e-suKHan karte rahe", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Aks Firozpuri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Aks Firozpuri: Aag ki lapTen hain mujh mein mom ka putla hai tu. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو کا جو چلن ہے تو بھی تھوڑا سیکھ لے (Daur-e-nau kā jo calan hai tū bhī thoṛā sīkh le)", "title": "Aag ki lapTen hain mujh mein mom ka putla hai tu", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Salam Machhli Shahri", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Salam Machhli Shahri: Ye dharti KHub-surat hai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "مگر یہ دور نو (Magar ye daur-e-nau)", "title": "Ye dharti KHub-surat hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Asrar Jamayee", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Asrar Jamayee: Ghazal-paimai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو کا ہو سخن ور یا پرانی نسل کا (Daur-e-nau kā ho suxan-var yā purānī nasl kā)", "title": "Ghazal-paimai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Mohammad Yusuf Papa", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Mohammad Yusuf Papa: Shauhar ne aaj. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو کے لطیف گوشوں سے (Daur-e-nau ke lat̤īf gošoṉ se)", "title": "Shauhar ne aaj", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Safeer Kakorvi", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Safeer Kakorvi: Tarana-e-qaumi. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "کیوں نہ ہو اے ہند تجھ کو دور نو کا اشتیاق (Kyūṉ na ho ai Hind tujh ko daur-e-nau kā ištiyāq)", "title": "Tarana-e-qaumi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Afroz Alam", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Afroz Alam: Globalization. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "بظاہر دور نو کے نغمے گنگناتے ہوئے (Baz̤āhir daur-e-nau ke naġme gungunāte hue)", "title": "Globalization", "url": "URL" } ], "glosses": [ "neue Ära" ], "id": "de-دور_نو-ur-noun-~03uBsn5", "raw_tags": [ "literarisch", "poetisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "dɔːɾeːˈnɔː" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "neue" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Ära" } ], "word": "دور نو" }
{ "categories": [ "Rückläufige Wörterliste (Urdu)", "Substantiv (Urdu)", "Urdu", "Wortverbindung (Urdu)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Ezafe aus dem Substantiv دور und dem Adjektiv نو", "lang": "Urdu", "lang_code": "ur", "other_pos": [ "phrase" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Maqsood Nashtari", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Maqsood Nashtari: Daur-e-nau ka jo taqaza hai nazar mein rakhna. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو کا جو تقاضا ہے نظر میں رکھنا (Daur-e-nau kā jo taqāẓā hai naẓar meṉ rakhnā)", "title": "Daur-e-nau ka jo taqaza hai nazar mein rakhna", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Faisal Fehmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Faisal Fehmi: Suno KHamosh hi hasti meri tum se juda hogi. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "کی دور نو کی ہر تمثیل الفت بے وفا ہوگی (Kī daur-e-nau kī har tams̱īl-e-ulfat be-vafā hogī)", "title": "Suno KHamosh hi hasti meri tum se juda hogi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Raziya Subhan", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Raziya Subhan: Ye ji mein hai ki mohabbat ka bab likhkungi. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "میں دور نو کا وہ اعلیٰ نصاب لکھوں گی (Maiṉ daur-e-nau kā vo aʿalā niṣāb likhūṉ-gī)", "title": "Ye ji mein hai ki mohabbat ka bab likhkungi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Kash Kannauji", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Kash Kannauji: Ab dil ke karobar mein shohrat zara si ho. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "اس دور نو میں ملتا ہے اعزاز بھی اسے (Is daur-e-nau meṉ miltā hai eʿzāz bhī use)", "title": "Ab dil ke karobar mein shohrat zara si ho", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Rahat Sultana", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Rahat Sultana: Usko jine ka hunar aata nahin. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو نے جیسے کانٹے بو دیے (Daur-e-nau ne jaise kānṭe bo die)", "title": "Usko jine ka hunar aata nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Nazir Siddiqi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nazir Siddiqi: Manzil ke dur dur tak aasar tak bhi nahin. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "حالات کہہ رہے ہیں کہ اس دور نو کے لوگ (Ḥālāt kah rahe haiṉ ki is daur-e-nau ke log)", "title": "Manzil ke dur dur tak aasar tak bhi nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Qamar Siwani", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Qamar Siwani: Gham mein Dubi subh phiki sham dekh. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو کے بادلوں کا کام دیکھ (Daur-e-nau ke bādaloṉ kā kām dekh)", "title": "Gham mein Dubi subh phiki sham dekh", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Farooq Anjum", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Farooq Anjum: Khaali nahin hai koi yahan par azab se. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "انساں سے دور نو نے مروت بھی چھین لی (Insāṉ se daur-e-nau ne muravvat bhī chīn lī)", "title": "Khaali nahin hai koi yahan par azab se", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Hairat Bin Wahid", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hairat Bin Wahid: Socha tha gulshan ki fazaen hongi naghma-bar bahut. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "اصحاب فکر و فن ڈھونڈو تو دور نو میں کتنے کم (Aṣḥāb-e-fikr-o-fan ḍhūnḍo to daur-e-nau meṉ kitne kam)", "title": "Socha tha gulshan ki fazaen hongi naghma-bar bahut", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Farhat Qadri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Farhat Qadri: Mahfil-e-hasti mein hum fikr-e-suKHan karte rahe. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "کیا کہوں اس دور نو کے رہبروں کا ماجرا (Kyā kahūṉ is daur-e-nau ke rahbaroṉ kā mājrā)", "title": "Mahfil-e-hasti mein hum fikr-e-suKHan karte rahe", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Aks Firozpuri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Aks Firozpuri: Aag ki lapTen hain mujh mein mom ka putla hai tu. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو کا جو چلن ہے تو بھی تھوڑا سیکھ لے (Daur-e-nau kā jo calan hai tū bhī thoṛā sīkh le)", "title": "Aag ki lapTen hain mujh mein mom ka putla hai tu", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Salam Machhli Shahri", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Salam Machhli Shahri: Ye dharti KHub-surat hai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "مگر یہ دور نو (Magar ye daur-e-nau)", "title": "Ye dharti KHub-surat hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Asrar Jamayee", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Asrar Jamayee: Ghazal-paimai. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو کا ہو سخن ور یا پرانی نسل کا (Daur-e-nau kā ho suxan-var yā purānī nasl kā)", "title": "Ghazal-paimai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Mohammad Yusuf Papa", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Mohammad Yusuf Papa: Shauhar ne aaj. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "دور نو کے لطیف گوشوں سے (Daur-e-nau ke lat̤īf gošoṉ se)", "title": "Shauhar ne aaj", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Safeer Kakorvi", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Safeer Kakorvi: Tarana-e-qaumi. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "کیوں نہ ہو اے ہند تجھ کو دور نو کا اشتیاق (Kyūṉ na ho ai Hind tujh ko daur-e-nau kā ištiyāq)", "title": "Tarana-e-qaumi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-12-09", "author": "Afroz Alam", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Afroz Alam: Globalization. (URL, abgerufen am 9. Dezember 2023)", "text": "بظاہر دور نو کے نغمے گنگناتے ہوئے (Baz̤āhir daur-e-nau ke naġme gungunāte hue)", "title": "Globalization", "url": "URL" } ], "glosses": [ "neue Ära" ], "raw_tags": [ "literarisch", "poetisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "dɔːɾeːˈnɔː" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "neue" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Ära" } ], "word": "دور نو" }
Download raw JSONL data for دور نو meaning in All languages combined (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.