"åka med som en vante" meaning in All languages combined

See åka med som en vante on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

Forms: kastas bakåt som en vante [variant]
Etymology: Vante ^(→ sv) bedeutet Handschuh. Das Wort kommt in verschiedenen Gleichnissen und Redewendungen vor, oftmals steht dabei die behandschuhte Hand im Vordergrund, wie zum Beispiel bei lägga vantarna på något. Bei der Wendung som en vante ist es das mangelnde Gewicht des Handschuhs, das ausschlaggebend ist und ihn zum Spielball werden lässt. Das vollständige Bild malt der Ausdruck flyga med som en vante i stormen (mitfliegen wie ein Handschuh im Sturm). Im Deutschen gibt es den Vergleich „wie ein Blatt im Winde“.
  1. so leicht sein, dass man keine Chance hat, sich gegen starke Kräfte zu behaupten; als ob jemand kein Gewicht hat; mitgerissen werden; „mitfahren wie ein Handschuh“
    Sense id: de-åka_med_som_en_vante-sv-phrase-KRTjdF4u
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: mitgerissen (Deutsch), mitgenommen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Vante ^(→ sv) bedeutet Handschuh. Das Wort kommt in verschiedenen Gleichnissen und Redewendungen vor, oftmals steht dabei die behandschuhte Hand im Vordergrund, wie zum Beispiel bei lägga vantarna på något. Bei der Wendung som en vante ist es das mangelnde Gewicht des Handschuhs, das ausschlaggebend ist und ihn zum Spielball werden lässt. Das vollständige Bild malt der Ausdruck flyga med som en vante i stormen (mitfliegen wie ein Handschuh im Sturm). Im Deutschen gibt es den Vergleich „wie ein Blatt im Winde“.",
  "forms": [
    {
      "form": "kastas bakåt som en vante",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "åka med som en van·te",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Han åkte med som en vante i den strida strömmen.",
          "translation": "Er wurde wie ein Blatt von dem reißenden Strom mitgerissen."
        },
        {
          "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 10. April 2014.",
          "text": "Har glömt att berätta att jag var med på en klubbhoppning igår. Eller ponnyn var och jag åkte med som en vante – mer än så vill jag inte berätta.",
          "translation": "Habe vergessen zu erzählen, dass ich gestern bei einem Clubspringen dabei war. Oder das Pony war dabei, und hat mich mit über die Hindernisse getragen - mehr als das möchte ich nicht berichten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "so leicht sein, dass man keine Chance hat, sich gegen starke Kräfte zu behaupten; als ob jemand kein Gewicht hat; mitgerissen werden; „mitfahren wie ein Handschuh“"
      ],
      "id": "de-åka_med_som_en_vante-sv-phrase-KRTjdF4u",
      "raw_tags": [
        "som en vante",
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "mitgerissen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "mitgenommen"
    }
  ],
  "word": "åka med som en vante"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "Vante ^(→ sv) bedeutet Handschuh. Das Wort kommt in verschiedenen Gleichnissen und Redewendungen vor, oftmals steht dabei die behandschuhte Hand im Vordergrund, wie zum Beispiel bei lägga vantarna på något. Bei der Wendung som en vante ist es das mangelnde Gewicht des Handschuhs, das ausschlaggebend ist und ihn zum Spielball werden lässt. Das vollständige Bild malt der Ausdruck flyga med som en vante i stormen (mitfliegen wie ein Handschuh im Sturm). Im Deutschen gibt es den Vergleich „wie ein Blatt im Winde“.",
  "forms": [
    {
      "form": "kastas bakåt som en vante",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "åka med som en van·te",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Han åkte med som en vante i den strida strömmen.",
          "translation": "Er wurde wie ein Blatt von dem reißenden Strom mitgerissen."
        },
        {
          "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 10. April 2014.",
          "text": "Har glömt att berätta att jag var med på en klubbhoppning igår. Eller ponnyn var och jag åkte med som en vante – mer än så vill jag inte berätta.",
          "translation": "Habe vergessen zu erzählen, dass ich gestern bei einem Clubspringen dabei war. Oder das Pony war dabei, und hat mich mit über die Hindernisse getragen - mehr als das möchte ich nicht berichten."
        }
      ],
      "glosses": [
        "so leicht sein, dass man keine Chance hat, sich gegen starke Kräfte zu behaupten; als ob jemand kein Gewicht hat; mitgerissen werden; „mitfahren wie ein Handschuh“"
      ],
      "raw_tags": [
        "som en vante",
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "mitgerissen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "mitgenommen"
    }
  ],
  "word": "åka med som en vante"
}

Download raw JSONL data for åka med som en vante meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.