See жечь in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Monitoring:Sloveso (ru)/pas/skrýt", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "жгу́", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Singulár" ], "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "жжём", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Plurál" ], "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "жжёшь", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Singulár" ], "tags": [ "second-person" ] }, { "form": "жжёте", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Plurál" ], "tags": [ "second-person" ] }, { "form": "жжёт", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Singulár" ], "tags": [ "third-person" ] }, { "form": "жгу́т", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Plurál" ], "tags": [ "third-person" ] }, { "form": "жги́", "raw_tags": [ "Singulár" ], "tags": [ "second-person" ] }, { "form": "обожги́тесь", "raw_tags": [ "Plurál" ], "tags": [ "second-person" ] }, { "form": "жёг", "raw_tags": [ "Příčestí minulé činné", "Singulár" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "жгли́", "raw_tags": [ "Příčestí minulé činné", "Plurál" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "жгла́", "raw_tags": [ "Příčestí minulé činné", "Singulár" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "жгло́", "raw_tags": [ "Příčestí minulé činné", "Singulár" ], "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "жгу́щий", "raw_tags": [ "Přechodník přítomný", "Singulár" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "жёгши", "raw_tags": [ "Adjektivum slovesné minulé činné", "Singulár" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "ruština", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "pos_title": "sloveso", "proverbs": [ { "word": "на своём молоке обжёгшись, на чужую воду дуть" } ], "related": [ { "word": "обжечься" }, { "word": "жженный" }, { "word": "жжёнка" }, { "word": "разжечь" }, { "word": "сжечь" }, { "word": "поджечь" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 66, 79 ] ], "ref": "Michail Bulgakov: «Мастер и Маргарита, часть 1»'", "text": "Я вынул из ящика стола тяжёлые списки романа и черновые тетради и начал их жечь.", "translation": "Vyndal jsem ze zásuvky stolu těžký rukopis románu a sešity s koncepty a začal je pálit." } ], "glosses": [ "pálit, spalovat" ], "id": "cs-жечь-ru-verb-Nht0Imw5" }, { "glosses": [ "vypalovat" ], "id": "cs-жечь-ru-verb-IEb3ARw4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hovorové výrazy/ruština", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "С. М. Степняк-Кравчинский: «Россия под властью царей», 1886 г. - převzato z Викисловарь", "text": "на этом суде власти сильно жгли, и вряд ли этот опыт когда-либо будет повторен.", "translation": "Avšak tím procesem se úřady, jak známo, pěkně spálily a sotvakdy se tato zkušenost bude opakovat." } ], "glosses": [ "makat, dělat, rozje(c)t to" ], "id": "cs-жечь-ru-verb-3f0jQiGA", "tags": [ "colloquially", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 100, 104 ] ], "ref": "S. J. Nadson: «Дневники» - převzato z Викисловарь", "text": "Дома, находясь под впечатлением свежей грусти, я написал стихотворенье, в котором высказал все, что жгло и волновало меня." }, { "bold_text_offsets": [ [ 35, 39 ] ], "ref": "Vladimir A. Sollogub: «Неоконченные повести», 1843 - převzato z Викисловарь", "text": "Сожаление, досада, ревность, тоска жгли кровь мою.", "translation": "Moji krev pálily soucit, vztek, žárlivost a stesk." } ], "glosses": [ "trápit, sužovat, pálit, být palčivý" ], "id": "cs-жечь-ru-verb-kTyeInWe", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʐɛtɕ]" }, { "audio": "Ru-жечь.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/Ru-жечь.ogg/Ru-жечь.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-жечь.ogg" } ], "tags": [ "imperfect", "transitive" ], "word": "жечь" }
{ "categories": [ "Monitoring:Sloveso (ru)/pas/skrýt" ], "forms": [ { "form": "жгу́", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Singulár" ], "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "жжём", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Plurál" ], "tags": [ "first-person" ] }, { "form": "жжёшь", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Singulár" ], "tags": [ "second-person" ] }, { "form": "жжёте", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Plurál" ], "tags": [ "second-person" ] }, { "form": "жжёт", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Singulár" ], "tags": [ "third-person" ] }, { "form": "жгу́т", "raw_tags": [ "Přítomný čas", "Plurál" ], "tags": [ "third-person" ] }, { "form": "жги́", "raw_tags": [ "Singulár" ], "tags": [ "second-person" ] }, { "form": "обожги́тесь", "raw_tags": [ "Plurál" ], "tags": [ "second-person" ] }, { "form": "жёг", "raw_tags": [ "Příčestí minulé činné", "Singulár" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "жгли́", "raw_tags": [ "Příčestí minulé činné", "Plurál" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "жгла́", "raw_tags": [ "Příčestí minulé činné", "Singulár" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "жгло́", "raw_tags": [ "Příčestí minulé činné", "Singulár" ], "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "жгу́щий", "raw_tags": [ "Přechodník přítomný", "Singulár" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "жёгши", "raw_tags": [ "Adjektivum slovesné minulé činné", "Singulár" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "ruština", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "pos_title": "sloveso", "proverbs": [ { "word": "на своём молоке обжёгшись, на чужую воду дуть" } ], "related": [ { "word": "обжечься" }, { "word": "жженный" }, { "word": "жжёнка" }, { "word": "разжечь" }, { "word": "сжечь" }, { "word": "поджечь" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 66, 79 ] ], "ref": "Michail Bulgakov: «Мастер и Маргарита, часть 1»'", "text": "Я вынул из ящика стола тяжёлые списки романа и черновые тетради и начал их жечь.", "translation": "Vyndal jsem ze zásuvky stolu těžký rukopis románu a sešity s koncepty a začal je pálit." } ], "glosses": [ "pálit, spalovat" ] }, { "glosses": [ "vypalovat" ] }, { "categories": [ "Hovorové výrazy/ruština" ], "examples": [ { "ref": "С. М. Степняк-Кравчинский: «Россия под властью царей», 1886 г. - převzato z Викисловарь", "text": "на этом суде власти сильно жгли, и вряд ли этот опыт когда-либо будет повторен.", "translation": "Avšak tím procesem se úřady, jak známo, pěkně spálily a sotvakdy se tato zkušenost bude opakovat." } ], "glosses": [ "makat, dělat, rozje(c)t to" ], "tags": [ "colloquially", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 100, 104 ] ], "ref": "S. J. Nadson: «Дневники» - převzato z Викисловарь", "text": "Дома, находясь под впечатлением свежей грусти, я написал стихотворенье, в котором высказал все, что жгло и волновало меня." }, { "bold_text_offsets": [ [ 35, 39 ] ], "ref": "Vladimir A. Sollogub: «Неоконченные повести», 1843 - převzato z Викисловарь", "text": "Сожаление, досада, ревность, тоска жгли кровь мою.", "translation": "Moji krev pálily soucit, vztek, žárlivost a stesk." } ], "glosses": [ "trápit, sužovat, pálit, být palčivý" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʐɛtɕ]" }, { "audio": "Ru-жечь.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/Ru-жечь.ogg/Ru-жечь.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-жечь.ogg" } ], "tags": [ "imperfect", "transitive" ], "word": "жечь" }
Download raw JSONL data for жечь meaning in ruština (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable ruština dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-07 from the cswiktionary dump dated 2025-10-01 using wiktextract (19bd8d3 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.