"giàu vì bạn, sang vì vợ" meaning in Vietnamese

See giàu vì bạn, sang vì vợ in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Head templates: {{head|vi|proverb|head=|tr=}} giàu vì bạn, sang vì vợ, {{vi-proverb}} giàu vì bạn, sang vì vợ
  1. (literal) men tend to act rich to their friends, classy to their wives
    Sense id: en-giàu_vì_bạn,_sang_vì_vợ-vi-proverb-TEpp86We Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese proverbs Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 15 31 37 17 Disambiguation of Vietnamese proverbs: 19 30 33 18
  2. (figurative) men tend to put on different façades when dealing with their friends and their wives Tags: figuratively
    Sense id: en-giàu_vì_bạn,_sang_vì_vợ-vi-proverb-sfWaENzV Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese proverbs Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 15 31 37 17 Disambiguation of Vietnamese proverbs: 19 30 33 18
  3. (literal) men are rich thanks to their friends, classy thanks to their wives
    Sense id: en-giàu_vì_bạn,_sang_vì_vợ-vi-proverb-fAH-EV~l Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese proverbs Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 15 31 37 17 Disambiguation of Vietnamese proverbs: 19 30 33 18
  4. (figurative) friends and wives are invaluable to men Tags: figuratively
    Sense id: en-giàu_vì_bạn,_sang_vì_vợ-vi-proverb-8lcCQVRm Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese proverbs Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 15 31 37 17 Disambiguation of Vietnamese proverbs: 19 30 33 18

Download JSON data for giàu vì bạn, sang vì vợ meaning in Vietnamese (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "proverb",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "giàu vì bạn, sang vì vợ",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "giàu vì bạn, sang vì vợ",
      "name": "vi-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 31 37 17",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 30 33 18",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "men tend to act rich to their friends, classy to their wives"
      ],
      "id": "en-giàu_vì_bạn,_sang_vì_vợ-vi-proverb-TEpp86We",
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) men tend to act rich to their friends, classy to their wives"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 31 37 17",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 30 33 18",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "men tend to put on different façades when dealing with their friends and their wives"
      ],
      "id": "en-giàu_vì_bạn,_sang_vì_vợ-vi-proverb-sfWaENzV",
      "raw_glosses": [
        "(figurative) men tend to put on different façades when dealing with their friends and their wives"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 31 37 17",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 30 33 18",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "men are rich thanks to their friends, classy thanks to their wives"
      ],
      "id": "en-giàu_vì_bạn,_sang_vì_vợ-vi-proverb-fAH-EV~l",
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) men are rich thanks to their friends, classy thanks to their wives"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 31 37 17",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 30 33 18",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "friends and wives are invaluable to men"
      ],
      "id": "en-giàu_vì_bạn,_sang_vì_vợ-vi-proverb-8lcCQVRm",
      "raw_glosses": [
        "(figurative) friends and wives are invaluable to men"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "giàu vì bạn, sang vì vợ"
}
{
  "categories": [
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese proverbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "proverb",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "giàu vì bạn, sang vì vợ",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "giàu vì bạn, sang vì vợ",
      "name": "vi-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "men tend to act rich to their friends, classy to their wives"
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) men tend to act rich to their friends, classy to their wives"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "men tend to put on different façades when dealing with their friends and their wives"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) men tend to put on different façades when dealing with their friends and their wives"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "men are rich thanks to their friends, classy thanks to their wives"
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) men are rich thanks to their friends, classy thanks to their wives"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "friends and wives are invaluable to men"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) friends and wives are invaluable to men"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "giàu vì bạn, sang vì vợ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.