"sula" meaning in Sranan Tongo

See sula in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Head templates: {{head|srn|noun}} sula
  1. cataract, rapids
    Sense id: en-sula-srn-noun-1Tn2Dfqk Categories (other): Sranan Tongo entries with incorrect language header

Download JSON data for sula meaning in Sranan Tongo (1.4kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "soela",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: soela",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: soela"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "sula",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Blessing will come abundantly / the Lord promised to me and you / like rainfall it will awaken / strengthen those who truly believe / With cataracts of blessing / one day the ground will be awash / now a few droplets are spitting / but the cloudburst will come",
          "ref": "1999, Hillary de Bruin, “Liederen uit de praktijk van de duman [Songs from the Winti priest's practice]”, in OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis, Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, →ISSN, page 152",
          "text": "Blesi sa kon bogobogo, Masra pramis' m'anga yu, Lek'wan alen a sa wiki, Kraf' den di bribi fu tru, Sula fu seigi, wan dei sa was' kon na gron, now wan tu dropu de spiti, ma sibibusi sa kon",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cataract, rapids"
      ],
      "id": "en-sula-srn-noun-1Tn2Dfqk",
      "links": [
        [
          "cataract",
          "cataract#English"
        ],
        [
          "rapids",
          "rapids#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "sula"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "soela",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: soela",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: soela"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "srn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "sula",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Sranan Tongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
        "Sranan Tongo lemmas",
        "Sranan Tongo nouns",
        "Sranan Tongo terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Blessing will come abundantly / the Lord promised to me and you / like rainfall it will awaken / strengthen those who truly believe / With cataracts of blessing / one day the ground will be awash / now a few droplets are spitting / but the cloudburst will come",
          "ref": "1999, Hillary de Bruin, “Liederen uit de praktijk van de duman [Songs from the Winti priest's practice]”, in OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis, Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, →ISSN, page 152",
          "text": "Blesi sa kon bogobogo, Masra pramis' m'anga yu, Lek'wan alen a sa wiki, Kraf' den di bribi fu tru, Sula fu seigi, wan dei sa was' kon na gron, now wan tu dropu de spiti, ma sibibusi sa kon",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cataract, rapids"
      ],
      "links": [
        [
          "cataract",
          "cataract#English"
        ],
        [
          "rapids",
          "rapids#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "sula"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sranan Tongo dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.