"hoots mon" meaning in Scots

See hoots mon in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

Head templates: {{head|sco|interjection}} hoots mon
  1. Hey
    Sense id: en-hoots_mon-sco-intj-WB1DdFcm Categories (other): Scots entries with incorrect language header

Download JSON data for hoots mon meaning in Scots (1.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "hoots mon",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scots entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Hey!\" […] \"I know a far prettier one that that",
          "ref": "1840 April, “Autobiography of an Organist”, in The Sporting Magazine, volume 20, number 120, second series, page 435",
          "text": "\"Hoots, mon!\" said the mate, who was lounging beside, \"I ken a far bonnier ane than that—",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"Threaten!\" […] \"hey, what's the use of taking it that way. […] \"",
          "ref": "1872, Charles Gibbon, “The Laird o' Clashgirn”, in Robin Gray, page 2",
          "text": "\"Threaten!\" and Jeamie laughed loudly; \"hoots mon, what's the use o' taking it that way. […]\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "/ Just bang the bluidie-reid anes back, and let the blue yins through!",
          "ref": "1982, John Lowell, “The diabolical heating scheme of J C Maxwell, or, Maxwell sums nae sae bonny”, in Robert L. Weber, editor, More Random Walks in Science, page 118",
          "text": "Whit's that?–Ye canna tell the fast anes frae the slow? / And ye a michty daemon tae! Hoots, mon, don't ye know / The Doppler shift? Och, hark ye weel, I'll tell ye whit tae do",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hey"
      ],
      "id": "en-hoots_mon-sco-intj-WB1DdFcm",
      "links": [
        [
          "Hey",
          "hey"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "hoots mon"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "hoots mon",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Scots entries with incorrect language header",
        "Scots interjections",
        "Scots lemmas",
        "Scots multiword terms",
        "Scots terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Hey!\" […] \"I know a far prettier one that that",
          "ref": "1840 April, “Autobiography of an Organist”, in The Sporting Magazine, volume 20, number 120, second series, page 435",
          "text": "\"Hoots, mon!\" said the mate, who was lounging beside, \"I ken a far bonnier ane than that—",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"Threaten!\" […] \"hey, what's the use of taking it that way. […] \"",
          "ref": "1872, Charles Gibbon, “The Laird o' Clashgirn”, in Robin Gray, page 2",
          "text": "\"Threaten!\" and Jeamie laughed loudly; \"hoots mon, what's the use o' taking it that way. […]\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "/ Just bang the bluidie-reid anes back, and let the blue yins through!",
          "ref": "1982, John Lowell, “The diabolical heating scheme of J C Maxwell, or, Maxwell sums nae sae bonny”, in Robert L. Weber, editor, More Random Walks in Science, page 118",
          "text": "Whit's that?–Ye canna tell the fast anes frae the slow? / And ye a michty daemon tae! Hoots, mon, don't ye know / The Doppler shift? Och, hark ye weel, I'll tell ye whit tae do",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hey"
      ],
      "links": [
        [
          "Hey",
          "hey"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "hoots mon"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Scots dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.