"bevir" meaning in Old Spanish

See bevir in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: bivo [first-person, present, singular], visque [first-person, preterite, singular], bevido [participle, past]
Etymology: Inherited from Latin vīvere. Etymology templates: {{dercat|osp|itc-pro|ine-pro}}, {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|osp|la|vivo|vīvere||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Latin vīvere, {{inh+|osp|la|vivo|vīvere}} Inherited from Latin vīvere Head templates: {{head|osp|verb|first-person singular present|bivo|first-person singular preterite|visque|past participle|bevido}} bevir (first-person singular present bivo, first-person singular preterite visque, past participle bevido)
  1. to live Synonyms: bivir, vevir, viver
    Sense id: en-bevir-osp-verb-ipZlC7B7 Categories (other): Old Spanish entries with incorrect language header

Download JSON data for bevir meaning in Old Spanish (3.0kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lad",
            "2": "bivir"
          },
          "expansion": "Ladino: bivir",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Ladino: bivir"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "vivir"
          },
          "expansion": "Spanish: vivir",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Spanish: vivir"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "itc-pro",
        "3": "ine-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la",
        "3": "vivo",
        "4": "vīvere",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin vīvere",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la",
        "3": "vivo",
        "4": "vīvere"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin vīvere",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin vīvere.",
  "forms": [
    {
      "form": "bivo",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "visque",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bevido",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "verb",
        "3": "first-person singular present",
        "4": "bivo",
        "5": "first-person singular preterite",
        "6": "visque",
        "7": "past participle",
        "8": "bevido"
      },
      "expansion": "bevir (first-person singular present bivo, first-person singular preterite visque, past participle bevido)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Spanish",
  "lang_code": "osp",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Verily, all Jews knew the life I lead in Jerusalem with my people since I was born. And if they wanted to testify against me, they know my doings very well, for I lived as a Pharisee according to the branch of our religion.",
          "ref": "c. 1260, anonymous author, El nuevo testamento según el manuscrito escurialense i.j.6, (published by Thomas Montgomery and Spurgeon W. Baldwin, 1970, Madrid: RAE)",
          "text": "En uerdat la uida que yo fiz en Iherusalem con mi yente desde que naci, todos los iudios la sopieron. Ca si quisieron testemunnar me, bien saben mi fazienda; ca uisque phariseo segund la secta de nuestra religion.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "He (king Priam) said, \"O King and Father, O Lord, I ask for mercy, if this place is to be destroyed, I wish you to kill me first, I have lived enough.\"",
          "ref": "c. 1240-1250, anonymous author, Libro de Alexandre, (published by Jesús Cañas, 1988, Madrid: Cátedra, page 208)",
          "roman": "que mates a mí ante, ca assaz he bevido.",
          "text": "Alçó a Dios sus manos e fizo un pedido:\n\"Rëy\", -dixo-, \"e padre, Señor, merçet te pido,\nsi este lugar ha de seer destroído,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to live"
      ],
      "id": "en-bevir-osp-verb-ipZlC7B7",
      "links": [
        [
          "live",
          "live"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bivir"
        },
        {
          "word": "vevir"
        },
        {
          "word": "viver"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "bevir"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lad",
            "2": "bivir"
          },
          "expansion": "Ladino: bivir",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Ladino: bivir"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "vivir"
          },
          "expansion": "Spanish: vivir",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Spanish: vivir"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "itc-pro",
        "3": "ine-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la",
        "3": "vivo",
        "4": "vīvere",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin vīvere",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "la",
        "3": "vivo",
        "4": "vīvere"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin vīvere",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin vīvere.",
  "forms": [
    {
      "form": "bivo",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "visque",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bevido",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "verb",
        "3": "first-person singular present",
        "4": "bivo",
        "5": "first-person singular preterite",
        "6": "visque",
        "7": "past participle",
        "8": "bevido"
      },
      "expansion": "bevir (first-person singular present bivo, first-person singular preterite visque, past participle bevido)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Spanish",
  "lang_code": "osp",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Spanish entries with incorrect language header",
        "Old Spanish lemmas",
        "Old Spanish terms derived from Latin",
        "Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European",
        "Old Spanish terms derived from Proto-Italic",
        "Old Spanish terms inherited from Latin",
        "Old Spanish terms with quotations",
        "Old Spanish verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Verily, all Jews knew the life I lead in Jerusalem with my people since I was born. And if they wanted to testify against me, they know my doings very well, for I lived as a Pharisee according to the branch of our religion.",
          "ref": "c. 1260, anonymous author, El nuevo testamento según el manuscrito escurialense i.j.6, (published by Thomas Montgomery and Spurgeon W. Baldwin, 1970, Madrid: RAE)",
          "text": "En uerdat la uida que yo fiz en Iherusalem con mi yente desde que naci, todos los iudios la sopieron. Ca si quisieron testemunnar me, bien saben mi fazienda; ca uisque phariseo segund la secta de nuestra religion.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "He (king Priam) said, \"O King and Father, O Lord, I ask for mercy, if this place is to be destroyed, I wish you to kill me first, I have lived enough.\"",
          "ref": "c. 1240-1250, anonymous author, Libro de Alexandre, (published by Jesús Cañas, 1988, Madrid: Cátedra, page 208)",
          "roman": "que mates a mí ante, ca assaz he bevido.",
          "text": "Alçó a Dios sus manos e fizo un pedido:\n\"Rëy\", -dixo-, \"e padre, Señor, merçet te pido,\nsi este lugar ha de seer destroído,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to live"
      ],
      "links": [
        [
          "live",
          "live"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bivir"
    },
    {
      "word": "vevir"
    },
    {
      "word": "viver"
    }
  ],
  "word": "bevir"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.