"bon dia vosco" meaning in Old Galician-Portuguese

See bon dia vosco in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /ˈbõ ˈdi.a ˈβɔs̺.ko/
Head templates: {{head|roa-opt|interjection}} bon dia vosco
  1. good day Synonyms: tan bon dia vosco
    Sense id: en-bon_dia_vosco-roa-opt-intj-TLRVG7sk Categories (other): Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header

Alternative forms

Download JSON data for bon dia vosco meaning in Old Galician-Portuguese (1.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "bon dia vosco",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"good day!\"",
          "roman": "bõ dia uoſco",
          "text": "13th century, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Gil Peres Conde, B 1516: Non troux'estes cavaleiros aqui (facsimile)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"Have a very good day, lord!\"",
          "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 235 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/424small.gif] facsimile])",
          "text": "Sennor tã bõ dia uoſco"
        }
      ],
      "glosses": [
        "good day"
      ],
      "id": "en-bon_dia_vosco-roa-opt-intj-TLRVG7sk",
      "links": [
        [
          "good day",
          "good day#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tan bon dia vosco"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbõ ˈdi.a ˈβɔs̺.ko/"
    }
  ],
  "word": "bon dia vosco"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "bon dia vosco",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
        "Old Galician-Portuguese interjections",
        "Old Galician-Portuguese lemmas",
        "Old Galician-Portuguese multiword terms",
        "Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation",
        "Old Galician-Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"good day!\"",
          "roman": "bõ dia uoſco",
          "text": "13th century, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Gil Peres Conde, B 1516: Non troux'estes cavaleiros aqui (facsimile)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"Have a very good day, lord!\"",
          "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 235 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/424small.gif] facsimile])",
          "text": "Sennor tã bõ dia uoſco"
        }
      ],
      "glosses": [
        "good day"
      ],
      "links": [
        [
          "good day",
          "good day#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbõ ˈdi.a ˈβɔs̺.ko/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tan bon dia vosco"
    }
  ],
  "word": "bon dia vosco"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.