"же" meaning in Old Church Slavonic

See же in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

Forms: že [romanization]
Etymology: From Proto-Slavic *že, from Proto-Balto-Slavic *ge, from Proto-Indo-European *ǵʰi. Etymology templates: {{inh|cu|sla-pro|*že}} Proto-Slavic *že, {{inh|cu|ine-bsl-pro|*ge}} Proto-Balto-Slavic *ge, {{inh|cu|ine-pro|*gʰe|*ǵʰi}} Proto-Indo-European *ǵʰi Head templates: {{head|cu|conjunction}} же • (že)
  1. and
    Sense id: en-же-cu-conj-YgERG4Og
  2. but
    Sense id: en-же-cu-conj-zcKZN4hx
  3. however
    Sense id: en-же-cu-conj-R5UYM-z2
  4. then
    Sense id: en-же-cu-conj-Ia9vEmD5 Categories (other): Old Church Slavonic entries with incorrect language header Disambiguation of Old Church Slavonic entries with incorrect language header: 0 0 0 58 42 0
  5. after
    Sense id: en-же-cu-conj-85WSOT7w
  6. as
    Sense id: en-же-cu-conj-9L-ff8vt

Download JSON data for же meaning in Old Church Slavonic (3.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*že"
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *že",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "ine-bsl-pro",
        "3": "*ge"
      },
      "expansion": "Proto-Balto-Slavic *ge",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*gʰe",
        "4": "*ǵʰi"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ǵʰi",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Slavic *že, from Proto-Balto-Slavic *ge, from Proto-Indo-European *ǵʰi.",
  "forms": [
    {
      "form": "že",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "же • (že)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Church Slavonic",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "And when his mother bore him...",
          "ref": "from the Vita Constantini",
          "roman": "egda že i rodi mati...",
          "text": "егда же и роди мати...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "And after all these ...",
          "ref": "from the Vita Methodii",
          "roman": "po sixŭ že vĭsěxŭ ...",
          "text": "по сихъ же вьсѣхъ ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "and"
      ],
      "id": "en-же-cu-conj-YgERG4Og",
      "links": [
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "but"
      ],
      "id": "en-же-cu-conj-zcKZN4hx",
      "links": [
        [
          "but",
          "but"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "However, until the child was weaned he would not take any other breast but his mother’s.",
          "ref": "from the Vita Constantini",
          "roman": "otroče že ne rači se jeti tuždĭ sŭsĭcĭ nikakože, razvě po materꙿnii, donꙿdeže otĭdojenĭ bystĭ.",
          "text": "отроче же не рачи се ѥти тꙋждь съсьць никакоже, развѣ по матерꙿнꙇи, донꙿдеже ѡтьдоѥнь бꙑсть.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "however"
      ],
      "id": "en-же-cu-conj-R5UYM-z2",
      "links": [
        [
          "however",
          "however"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 0 0 58 42 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Church Slavonic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then he said: “Believe me, wife, I place my hope in God.",
          "ref": "from the Vita Constantini",
          "roman": "onĭ že reče: věru mi imi, ženo",
          "text": "онь же рече: вѣрꙋ ми ими, жено",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "then"
      ],
      "id": "en-же-cu-conj-Ia9vEmD5",
      "links": [
        [
          "then",
          "then"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "After spending many years in that principality",
          "ref": "from the Vita Methodii",
          "roman": "sŭtvorĭ že vŭ tomĭ knęžii lěta mnoga",
          "text": "сътворь же въ томь кнѧжии лѣта многа",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "after"
      ],
      "id": "en-же-cu-conj-85WSOT7w",
      "links": [
        [
          "after",
          "after"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "As for the Lord's cross ...",
          "ref": "from the Homily against the Bogumils, 329",
          "roman": "o krĭstě že gospodĭni ...",
          "text": "о крьстѣ же господьни ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as"
      ],
      "id": "en-же-cu-conj-9L-ff8vt",
      "links": [
        [
          "as",
          "as"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "же"
}
{
  "categories": [
    "Old Church Slavonic conjunctions",
    "Old Church Slavonic entries with incorrect language header",
    "Old Church Slavonic lemmas",
    "Old Church Slavonic terms derived from Proto-Balto-Slavic",
    "Old Church Slavonic terms derived from Proto-Indo-European",
    "Old Church Slavonic terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Balto-Slavic",
    "Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Indo-European",
    "Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Slavic",
    "ru:Cyrillic letter names",
    "ru:Latin letter names",
    "ru:Letter names"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*že"
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *že",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "ine-bsl-pro",
        "3": "*ge"
      },
      "expansion": "Proto-Balto-Slavic *ge",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*gʰe",
        "4": "*ǵʰi"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ǵʰi",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Slavic *že, from Proto-Balto-Slavic *ge, from Proto-Indo-European *ǵʰi.",
  "forms": [
    {
      "form": "že",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "же • (že)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Church Slavonic",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Church Slavonic terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And when his mother bore him...",
          "ref": "from the Vita Constantini",
          "roman": "egda že i rodi mati...",
          "text": "егда же и роди мати...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "And after all these ...",
          "ref": "from the Vita Methodii",
          "roman": "po sixŭ že vĭsěxŭ ...",
          "text": "по сихъ же вьсѣхъ ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "and"
      ],
      "links": [
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "but"
      ],
      "links": [
        [
          "but",
          "but"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Church Slavonic terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "However, until the child was weaned he would not take any other breast but his mother’s.",
          "ref": "from the Vita Constantini",
          "roman": "otroče že ne rači se jeti tuždĭ sŭsĭcĭ nikakože, razvě po materꙿnii, donꙿdeže otĭdojenĭ bystĭ.",
          "text": "отроче же не рачи се ѥти тꙋждь съсьць никакоже, развѣ по матерꙿнꙇи, донꙿдеже ѡтьдоѥнь бꙑсть.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "however"
      ],
      "links": [
        [
          "however",
          "however"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Church Slavonic terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then he said: “Believe me, wife, I place my hope in God.",
          "ref": "from the Vita Constantini",
          "roman": "onĭ že reče: věru mi imi, ženo",
          "text": "онь же рече: вѣрꙋ ми ими, жено",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "then"
      ],
      "links": [
        [
          "then",
          "then"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Church Slavonic terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "After spending many years in that principality",
          "ref": "from the Vita Methodii",
          "roman": "sŭtvorĭ že vŭ tomĭ knęžii lěta mnoga",
          "text": "сътворь же въ томь кнѧжии лѣта многа",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "after"
      ],
      "links": [
        [
          "after",
          "after"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Church Slavonic terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As for the Lord's cross ...",
          "ref": "from the Homily against the Bogumils, 329",
          "roman": "o krĭstě že gospodĭni ...",
          "text": "о крьстѣ же господьни ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as"
      ],
      "links": [
        [
          "as",
          "as"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "же"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Church Slavonic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.