"고마ᄂᆞᄅᆞ" meaning in Middle Korean

See 고마ᄂᆞᄅᆞ in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /kò.má.nʌ̀.lʌ̀/, [kò.má.nʌ̀.ɾʌ̀] Forms: 고마〮ᄂᆞᄅᆞ [canonical], Kwòmánòlò [romanization], 熊津 [hanja]
Etymology: Equivalent to 곰〯 (kwǒm, “bear”) + ᄂᆞᄅᆞ (nòlò, “ford”). The name of the town was also historically written with logograms as 熊津 (Ung Jin, “Bear Ford”). The first element preserves the ancestral form of Middle Korean 곰〯 (kwǒm). The rising pitch in the latter word implies that the pre-Middle Korean form was bisyllabic, and a parallel likely exists in Japanese 熊 (kuma, “bear”). This toponym is first attested in the eighth-century Japanese history Nihon Shoki, which writes the Baekje name of the same town as 久麻那利 (*Kuma-nari). Etymology templates: {{af|okm|곰〯|ᄂᆞᄅᆞ|t1=bear|t2=ford|tr1=kwǒm|tr2=nòlò}} 곰〯 (kwǒm, “bear”) + ᄂᆞᄅᆞ (nòlò, “ford”), {{cog|ja|熊|t=bear|tr=kuma}} Japanese 熊 (kuma, “bear”) Head templates: {{head|okm|proper noun|hanja|熊津|head=고마〮ᄂᆞᄅᆞ|tr=Kwòmánòlò}} 고마〮ᄂᆞᄅᆞ (Kwòmánòlò) (hanja 熊津)
  1. Gongju, ancient capital town of the kingdom of Baekje Wikipedia link: Baekje language, Nihon Shoki

Download JSON data for 고마ᄂᆞᄅᆞ meaning in Middle Korean (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "okm",
        "2": "곰〯",
        "3": "ᄂᆞᄅᆞ",
        "t1": "bear",
        "t2": "ford",
        "tr1": "kwǒm",
        "tr2": "nòlò"
      },
      "expansion": "곰〯 (kwǒm, “bear”) + ᄂᆞᄅᆞ (nòlò, “ford”)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "熊",
        "t": "bear",
        "tr": "kuma"
      },
      "expansion": "Japanese 熊 (kuma, “bear”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Equivalent to 곰〯 (kwǒm, “bear”) + ᄂᆞᄅᆞ (nòlò, “ford”). The name of the town was also historically written with logograms as 熊津 (Ung Jin, “Bear Ford”).\nThe first element preserves the ancestral form of Middle Korean 곰〯 (kwǒm). The rising pitch in the latter word implies that the pre-Middle Korean form was bisyllabic, and a parallel likely exists in Japanese 熊 (kuma, “bear”).\nThis toponym is first attested in the eighth-century Japanese history Nihon Shoki, which writes the Baekje name of the same town as 久麻那利 (*Kuma-nari).",
  "forms": [
    {
      "form": "고마〮ᄂᆞᄅᆞ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "Kwòmánòlò",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "熊津",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "okm",
        "2": "proper noun",
        "3": "hanja",
        "4": "熊津",
        "head": "고마〮ᄂᆞᄅᆞ",
        "tr": "Kwòmánòlò"
      },
      "expansion": "고마〮ᄂᆞᄅᆞ (Kwòmánòlò) (hanja 熊津)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle Korean",
  "lang_code": "okm",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Korean terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gongju, ancient capital town of the kingdom of Baekje"
      ],
      "id": "en-고마ᄂᆞᄅᆞ-okm-name-3Kokc34V",
      "wikipedia": [
        "Baekje language",
        "Nihon Shoki"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kò.má.nʌ̀.lʌ̀/"
    },
    {
      "ipa": "[kò.má.nʌ̀.ɾʌ̀]"
    }
  ],
  "word": "고마ᄂᆞᄅᆞ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "okm",
        "2": "곰〯",
        "3": "ᄂᆞᄅᆞ",
        "t1": "bear",
        "t2": "ford",
        "tr1": "kwǒm",
        "tr2": "nòlò"
      },
      "expansion": "곰〯 (kwǒm, “bear”) + ᄂᆞᄅᆞ (nòlò, “ford”)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "熊",
        "t": "bear",
        "tr": "kuma"
      },
      "expansion": "Japanese 熊 (kuma, “bear”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Equivalent to 곰〯 (kwǒm, “bear”) + ᄂᆞᄅᆞ (nòlò, “ford”). The name of the town was also historically written with logograms as 熊津 (Ung Jin, “Bear Ford”).\nThe first element preserves the ancestral form of Middle Korean 곰〯 (kwǒm). The rising pitch in the latter word implies that the pre-Middle Korean form was bisyllabic, and a parallel likely exists in Japanese 熊 (kuma, “bear”).\nThis toponym is first attested in the eighth-century Japanese history Nihon Shoki, which writes the Baekje name of the same town as 久麻那利 (*Kuma-nari).",
  "forms": [
    {
      "form": "고마〮ᄂᆞᄅᆞ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "Kwòmánòlò",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "熊津",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "okm",
        "2": "proper noun",
        "3": "hanja",
        "4": "熊津",
        "head": "고마〮ᄂᆞᄅᆞ",
        "tr": "Kwòmánòlò"
      },
      "expansion": "고마〮ᄂᆞᄅᆞ (Kwòmánòlò) (hanja 熊津)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle Korean",
  "lang_code": "okm",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Middle Korean compound terms",
        "Middle Korean entries with incorrect language header",
        "Middle Korean lemmas",
        "Middle Korean proper nouns",
        "Middle Korean terms with IPA pronunciation",
        "Middle Korean terms with non-redundant manual transliterations",
        "Middle Korean terms with redundant transliterations"
      ],
      "glosses": [
        "Gongju, ancient capital town of the kingdom of Baekje"
      ],
      "wikipedia": [
        "Baekje language",
        "Nihon Shoki"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kò.má.nʌ̀.lʌ̀/"
    },
    {
      "ipa": "[kò.má.nʌ̀.ɾʌ̀]"
    }
  ],
  "word": "고마ᄂᆞᄅᆞ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Middle Korean dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.