"Frutas" meaning in Ladino

See Frutas in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /ˈfru.t̪as/ Forms: las Frutas [canonical]
Etymology: Literally "fruits." Head templates: {{lad-proper noun|head=las Frutas}} las Frutas (Latin spelling)
  1. Tu BiShvat Tags: romanization Synonyms: Tu Be-Shvat
    Sense id: en-Frutas-lad-name-OAYHNtaf Categories (other): Ladino entries with incorrect language header, Ladino terms with redundant script codes

Download JSON data for Frutas meaning in Ladino (1.3kB)

{
  "etymology_text": "Literally \"fruits.\"",
  "forms": [
    {
      "form": "las Frutas",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "las Frutas"
      },
      "expansion": "las Frutas (Latin spelling)",
      "name": "lad-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Ladino",
  "lang_code": "lad",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ladino entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ladino terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In this festival of Tu BiShvat and always, \"we will multiply like grains of pomegranate\" and each one lives \"under their vine and their fig tree.",
          "ref": "2008 January 9, Rachel Amado BORTNICK, “Frutas i Plantas komo Metaforas en Djudeo-Espanyol”, in Şalom",
          "text": "En esta fiesta de Las Frutas i siempre, \"mos muchiguaremos komo granos de agranada\" i kada uno biva “debasho de su vinya i su igera.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu BiShvat"
      ],
      "id": "en-Frutas-lad-name-OAYHNtaf",
      "synonyms": [
        {
          "word": "Tu Be-Shvat"
        }
      ],
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfru.t̪as/"
    }
  ],
  "word": "Frutas"
}
{
  "etymology_text": "Literally \"fruits.\"",
  "forms": [
    {
      "form": "las Frutas",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "las Frutas"
      },
      "expansion": "las Frutas (Latin spelling)",
      "name": "lad-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Ladino",
  "lang_code": "lad",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ladino entries with incorrect language header",
        "Ladino lemmas",
        "Ladino proper nouns",
        "Ladino proper nouns in Latin script",
        "Ladino terms with IPA pronunciation",
        "Ladino terms with quotations",
        "Ladino terms with redundant script codes"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In this festival of Tu BiShvat and always, \"we will multiply like grains of pomegranate\" and each one lives \"under their vine and their fig tree.",
          "ref": "2008 January 9, Rachel Amado BORTNICK, “Frutas i Plantas komo Metaforas en Djudeo-Espanyol”, in Şalom",
          "text": "En esta fiesta de Las Frutas i siempre, \"mos muchiguaremos komo granos de agranada\" i kada uno biva “debasho de su vinya i su igera.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu BiShvat"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Tu Be-Shvat"
        }
      ],
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfru.t̪as/"
    }
  ],
  "word": "Frutas"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ladino dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.