"호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다" meaning in Korean

See 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: [ˈɸʷo̞(ː)ɾa̠ŋinɯn t͡ɕuɡʌ̹sʰʌ̹ ka̠d͡ʑuɡɯɭ na̠(ː)mɡiɡo̞ sʰa̠(ː)ɾa̠mɯn t͡ɕuɡʌ̹sʰʌ̹ iɾɯmɯɭ na̠mɡinda̠] [SK-Standard, Seoul] Forms: horang'i-neun jugeoseo gajug-eul namgigo saram-eun jugeoseo ireum-eul namginda [romanization]
Etymology: Calque of Chinese 虎死留皮,人死留名 (hǔ sǐ liú pí, rén sǐ liú míng), literally “when a tiger dies, it leaves behind its pelt; when a person dies, they leave behind their name”. Etymology templates: {{calque|ko|zh|虎死留皮,人死留名}} Calque of Chinese 虎死留皮,人死留名 (hǔ sǐ liú pí, rén sǐ liú míng) Head templates: {{ko-proverb|head=호랑이-는 죽어서 가죽-을 남기고 사람-은 죽어서 이름-을 남긴다}} 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다 • (horang'i-neun jugeoseo gajug-eul namgigo saram-eun jugeoseo ireum-eul namginda)
  1. a person should focus on the legacy they will have on others Related terms (same meaning, borrowed instead of calqued): 호사유피 인사유명(虎死留皮人死留名) (hosayupi insayumyeong)
    Sense id: en-호랑이는_죽어서_가죽을_남기고_사람은_죽어서_이름을_남긴다-ko-proverb-~4R1REUy Categories (other): Korean entries with incorrect language header, Korean proverbs, Korean terms with long vowels in the first syllable, Korean terms with redundant script codes, Korean terms with redundant transliterations

Download JSON data for 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다 meaning in Korean (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "zh",
        "3": "虎死留皮,人死留名"
      },
      "expansion": "Calque of Chinese 虎死留皮,人死留名 (hǔ sǐ liú pí, rén sǐ liú míng)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Chinese 虎死留皮,人死留名 (hǔ sǐ liú pí, rén sǐ liú míng), literally “when a tiger dies, it leaves behind its pelt; when a person dies, they leave behind their name”.",
  "forms": [
    {
      "form": "horang'i-neun jugeoseo gajug-eul namgigo saram-eun jugeoseo ireum-eul namginda",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "호랑이-는 죽어서 가죽-을 남기고 사람-은 죽어서 이름-을 남긴다"
      },
      "expansion": "호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다 • (horang'i-neun jugeoseo gajug-eul namgigo saram-eun jugeoseo ireum-eul namginda)",
      "name": "ko-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with long vowels in the first syllable",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a person should focus on the legacy they will have on others"
      ],
      "id": "en-호랑이는_죽어서_가죽을_남기고_사람은_죽어서_이름을_남긴다-ko-proverb-~4R1REUy",
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "focus",
          "focus"
        ],
        [
          "legacy",
          "legacy"
        ],
        [
          "others",
          "others"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "hosayupi insayumyeong",
          "sense": "same meaning, borrowed instead of calqued",
          "word": "호사유피 인사유명(虎死留皮人死留名)"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈɸʷo̞(ː)ɾa̠ŋinɯn t͡ɕuɡʌ̹sʰʌ̹ ka̠d͡ʑuɡɯɭ na̠(ː)mɡiɡo̞ sʰa̠(ː)ɾa̠mɯn t͡ɕuɡʌ̹sʰʌ̹ iɾɯmɯɭ na̠mɡinda̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[호(ː)랑이는주거서가주글남(ː)기고사(ː)라믄주거서이르믈남긴다]"
    }
  ],
  "word": "호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "zh",
        "3": "虎死留皮,人死留名"
      },
      "expansion": "Calque of Chinese 虎死留皮,人死留名 (hǔ sǐ liú pí, rén sǐ liú míng)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Chinese 虎死留皮,人死留名 (hǔ sǐ liú pí, rén sǐ liú míng), literally “when a tiger dies, it leaves behind its pelt; when a person dies, they leave behind their name”.",
  "forms": [
    {
      "form": "horang'i-neun jugeoseo gajug-eul namgigo saram-eun jugeoseo ireum-eul namginda",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "호랑이-는 죽어서 가죽-을 남기고 사람-은 죽어서 이름-을 남긴다"
      },
      "expansion": "호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다 • (horang'i-neun jugeoseo gajug-eul namgigo saram-eun jugeoseo ireum-eul namginda)",
      "name": "ko-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "roman": "hosayupi insayumyeong",
      "sense": "same meaning, borrowed instead of calqued",
      "word": "호사유피 인사유명(虎死留皮人死留名)"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean lemmas",
        "Korean multiword terms",
        "Korean proverbs",
        "Korean terms calqued from Chinese",
        "Korean terms derived from Chinese",
        "Korean terms with IPA pronunciation",
        "Korean terms with long vowels in the first syllable",
        "Korean terms with redundant script codes",
        "Korean terms with redundant transliterations"
      ],
      "glosses": [
        "a person should focus on the legacy they will have on others"
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "focus",
          "focus"
        ],
        [
          "legacy",
          "legacy"
        ],
        [
          "others",
          "others"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈɸʷo̞(ː)ɾa̠ŋinɯn t͡ɕuɡʌ̹sʰʌ̹ ka̠d͡ʑuɡɯɭ na̠(ː)mɡiɡo̞ sʰa̠(ː)ɾa̠mɯn t͡ɕuɡʌ̹sʰʌ̹ iɾɯmɯɭ na̠mɡinda̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[호(ː)랑이는주거서가주글남(ː)기고사(ː)라믄주거서이르믈남긴다]"
    }
  ],
  "word": "호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Korean dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.