"ㅇ" meaning in Korean

See in All languages combined, or Wiktionary

Character

Forms: '/ng [romanization]
Etymology: Modern usage represents a seventeenth-century merger of the glyph ㅇ, which usually represented a null consonant but sometimes the fricative /ɣ~ɦ/ in Middle Korean, and the now obsolete glyph ㆁ (ng), which represented /ŋ/. Because a null coda consonant is not written in Korean while /ŋ/ appears only at a syllable coda, no ambiguity was created by this merger. The Hunmin Jeongeum Haerye, the treatise introducing the principles behind the Korean alphabet written by its inventor King Sejong in 1446, explains that ㅇ was derived from the "outline of the throat", as is visible when pronouncing a vowel or a laryngeal consonant. Gari Ledyard concurs, as there is no possible 'Phags-pa source. Sejong explains that the form of ㆁ (ng) was chosen despite the fact that /ŋ/ is a velar—and thus should theoretically be visually related to the other velar consonants, ㄱ (g) and ㅋ (k)—because "the pronunciation resembles that of ㅇ [/∅~ɣ~ɦ/]", noting that the dialects of some Chinese rime dictionaries have in fact lost initial /ŋ/. (The Korean pronunciation of Chinese also dropped initial /ŋ/, although he does not explicitly give this as a reason.) Ledyard suggests that Sejong derived the nasal letters by removing strokes from the glyphs for the plosives. But the glyph for /k/ was ㄱ, from which removing a stroke would provoke confusion with the vowel glyphs ㅣ (i) or ㅡ (eu). According to Ledyard, Sejong thus chose ㅇ as the visual basis of the letter for /ŋ/, both to avoid confusion with vowels and to note the fact that both Sino-Korean and many Chinese varieties dropped initial /ŋ/, while the added stroke on top of ㆁ was regularly derived from ㄱ (g) to mark the velar nature of the consonant. Etymology templates: {{lang|ko|ㅇ}} ㅇ, {{IPAfont|/ɣ~ɦ/}} /ɣ~ɦ/, {{ko-l|ㆁ|tr=ng}} ㆁ (ng), {{IPAfont|/ŋ/}} /ŋ/, {{IPAfont|/ŋ/}} /ŋ/, {{lang|ko|ㅇ}} ㅇ, {{ko-l|ㆁ|tr=ng}} ㆁ (ng), {{IPAfont|/ŋ/}} /ŋ/, {{ko-l|ㄱ}} ㄱ (g), {{ko-l|ㅋ}} ㅋ (k), {{lang|ko|ㅇ}} ㅇ, {{IPAfont|/∅~ɣ~ɦ/}} /∅~ɣ~ɦ/, {{IPAfont|/ŋ/}} /ŋ/, {{IPAfont|/ŋ/}} /ŋ/, {{IPAfont|/k/}} /k/, {{lang|ko|ㄱ}} ㄱ, {{ko-l|ㅣ}} ㅣ (i), {{ko-l|ㅡ}} ㅡ (eu), {{lang|ko|ㅇ}} ㅇ, {{IPAfont|/ŋ/}} /ŋ/, {{IPAfont|/ŋ/}} /ŋ/, {{lang|ko|ㆁ}} ㆁ, {{ko-l|ㄱ}} ㄱ (g) Head templates: {{ko-pos|letter|rv='/ng}} ㅇ • ('/ng)
  1. 이응 (ieung), a jamo (letter) of Hangul, the Korean alphabet. Wikipedia link: 'Phags-pa script, Gari Ledyard, Sejong of Joseon Tags: letter Derived forms: [obsolete], (h)

Download JSON data for ㅇ meaning in Korean (4.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㅇ"
      },
      "expansion": "ㅇ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ɣ~ɦ/"
      },
      "expansion": "/ɣ~ɦ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㆁ",
        "tr": "ng"
      },
      "expansion": "ㆁ (ng)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㅇ"
      },
      "expansion": "ㅇ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㆁ",
        "tr": "ng"
      },
      "expansion": "ㆁ (ng)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㄱ"
      },
      "expansion": "ㄱ (g)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㅋ"
      },
      "expansion": "ㅋ (k)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㅇ"
      },
      "expansion": "ㅇ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/∅~ɣ~ɦ/"
      },
      "expansion": "/∅~ɣ~ɦ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/k/"
      },
      "expansion": "/k/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㄱ"
      },
      "expansion": "ㄱ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㅣ"
      },
      "expansion": "ㅣ (i)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㅡ"
      },
      "expansion": "ㅡ (eu)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㅇ"
      },
      "expansion": "ㅇ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㆁ"
      },
      "expansion": "ㆁ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㄱ"
      },
      "expansion": "ㄱ (g)",
      "name": "ko-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Modern usage represents a seventeenth-century merger of the glyph ㅇ, which usually represented a null consonant but sometimes the fricative /ɣ~ɦ/ in Middle Korean, and the now obsolete glyph ㆁ (ng), which represented /ŋ/. Because a null coda consonant is not written in Korean while /ŋ/ appears only at a syllable coda, no ambiguity was created by this merger.\nThe Hunmin Jeongeum Haerye, the treatise introducing the principles behind the Korean alphabet written by its inventor King Sejong in 1446, explains that ㅇ was derived from the \"outline of the throat\", as is visible when pronouncing a vowel or a laryngeal consonant. Gari Ledyard concurs, as there is no possible 'Phags-pa source.\nSejong explains that the form of ㆁ (ng) was chosen despite the fact that /ŋ/ is a velar—and thus should theoretically be visually related to the other velar consonants, ㄱ (g) and ㅋ (k)—because \"the pronunciation resembles that of ㅇ [/∅~ɣ~ɦ/]\", noting that the dialects of some Chinese rime dictionaries have in fact lost initial /ŋ/. (The Korean pronunciation of Chinese also dropped initial /ŋ/, although he does not explicitly give this as a reason.) Ledyard suggests that Sejong derived the nasal letters by removing strokes from the glyphs for the plosives. But the glyph for /k/ was ㄱ, from which removing a stroke would provoke confusion with the vowel glyphs ㅣ (i) or ㅡ (eu). According to Ledyard, Sejong thus chose ㅇ as the visual basis of the letter for /ŋ/, both to avoid confusion with vowels and to note the fact that both Sino-Korean and many Chinese varieties dropped initial /ŋ/, while the added stroke on top of ㆁ was regularly derived from ㄱ (g) to mark the velar nature of the consonant.",
  "forms": [
    {
      "form": "'/ng",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "letter",
        "rv": "'/ng"
      },
      "expansion": "ㅇ • ('/ng)",
      "name": "ko-pos"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "ㆆ"
        },
        {
          "roman": "h",
          "word": "ㅎ"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "At the beginning of a syllable, ㅇ (ieung) is not pronounced. At the end, it is a velar nasal ([ŋ]), identical to the English ng."
        }
      ],
      "glosses": [
        "이응 (ieung), a jamo (letter) of Hangul, the Korean alphabet."
      ],
      "id": "en-ㅇ-ko-character-qG9vVdg8",
      "links": [
        [
          "이응",
          "이응#Korean"
        ],
        [
          "jamo",
          "jamo"
        ],
        [
          "Hangul",
          "Hangul"
        ],
        [
          "alphabet",
          "alphabet"
        ]
      ],
      "tags": [
        "letter"
      ],
      "wikipedia": [
        "'Phags-pa script",
        "Gari Ledyard",
        "Sejong of Joseon"
      ]
    }
  ],
  "word": "ㅇ"
}
{
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "ㆆ"
    },
    {
      "roman": "h",
      "word": "ㅎ"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㅇ"
      },
      "expansion": "ㅇ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ɣ~ɦ/"
      },
      "expansion": "/ɣ~ɦ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㆁ",
        "tr": "ng"
      },
      "expansion": "ㆁ (ng)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㅇ"
      },
      "expansion": "ㅇ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㆁ",
        "tr": "ng"
      },
      "expansion": "ㆁ (ng)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㄱ"
      },
      "expansion": "ㄱ (g)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㅋ"
      },
      "expansion": "ㅋ (k)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㅇ"
      },
      "expansion": "ㅇ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/∅~ɣ~ɦ/"
      },
      "expansion": "/∅~ɣ~ɦ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/k/"
      },
      "expansion": "/k/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㄱ"
      },
      "expansion": "ㄱ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㅣ"
      },
      "expansion": "ㅣ (i)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㅡ"
      },
      "expansion": "ㅡ (eu)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㅇ"
      },
      "expansion": "ㅇ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "/ŋ/"
      },
      "expansion": "/ŋ/",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "ㆁ"
      },
      "expansion": "ㆁ",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ㄱ"
      },
      "expansion": "ㄱ (g)",
      "name": "ko-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Modern usage represents a seventeenth-century merger of the glyph ㅇ, which usually represented a null consonant but sometimes the fricative /ɣ~ɦ/ in Middle Korean, and the now obsolete glyph ㆁ (ng), which represented /ŋ/. Because a null coda consonant is not written in Korean while /ŋ/ appears only at a syllable coda, no ambiguity was created by this merger.\nThe Hunmin Jeongeum Haerye, the treatise introducing the principles behind the Korean alphabet written by its inventor King Sejong in 1446, explains that ㅇ was derived from the \"outline of the throat\", as is visible when pronouncing a vowel or a laryngeal consonant. Gari Ledyard concurs, as there is no possible 'Phags-pa source.\nSejong explains that the form of ㆁ (ng) was chosen despite the fact that /ŋ/ is a velar—and thus should theoretically be visually related to the other velar consonants, ㄱ (g) and ㅋ (k)—because \"the pronunciation resembles that of ㅇ [/∅~ɣ~ɦ/]\", noting that the dialects of some Chinese rime dictionaries have in fact lost initial /ŋ/. (The Korean pronunciation of Chinese also dropped initial /ŋ/, although he does not explicitly give this as a reason.) Ledyard suggests that Sejong derived the nasal letters by removing strokes from the glyphs for the plosives. But the glyph for /k/ was ㄱ, from which removing a stroke would provoke confusion with the vowel glyphs ㅣ (i) or ㅡ (eu). According to Ledyard, Sejong thus chose ㅇ as the visual basis of the letter for /ŋ/, both to avoid confusion with vowels and to note the fact that both Sino-Korean and many Chinese varieties dropped initial /ŋ/, while the added stroke on top of ㆁ was regularly derived from ㄱ (g) to mark the velar nature of the consonant.",
  "forms": [
    {
      "form": "'/ng",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "letter",
        "rv": "'/ng"
      },
      "expansion": "ㅇ • ('/ng)",
      "name": "ko-pos"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean lemmas",
        "Korean letters",
        "Korean terms with non-redundant manual transliterations",
        "Korean terms with redundant script codes",
        "Korean terms without ko-IPA template"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "At the beginning of a syllable, ㅇ (ieung) is not pronounced. At the end, it is a velar nasal ([ŋ]), identical to the English ng."
        }
      ],
      "glosses": [
        "이응 (ieung), a jamo (letter) of Hangul, the Korean alphabet."
      ],
      "links": [
        [
          "이응",
          "이응#Korean"
        ],
        [
          "jamo",
          "jamo"
        ],
        [
          "Hangul",
          "Hangul"
        ],
        [
          "alphabet",
          "alphabet"
        ]
      ],
      "tags": [
        "letter"
      ],
      "wikipedia": [
        "'Phags-pa script",
        "Gari Ledyard",
        "Sejong of Joseon"
      ]
    }
  ],
  "word": "ㅇ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Korean dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-27 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.