"outta road" meaning in Jamaican Creole

See outta road in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

IPA: /ˈɔʊ̯ta ɹʷoːd/
Etymology: Compound of outta (“beyond/by/in/on/out of”) + road (“road/street”). Etymology templates: {{compound|jam|outta|road|t1=beyond/by/in/on/out of|t2=road/street}} outta (“beyond/by/in/on/out of”) + road (“road/street”) Head templates: {{head|jam|prepositional phrase|head=}} outta road, {{jam-pp}} outta road
  1. (literal) in the street, on the street, into the street, onto the street
    Sense id: en-outta_road-jam-prep_phrase-iVlCrINi
  2. in public
    Sense id: en-outta_road-jam-prep_phrase-2EDruHOI Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header Disambiguation of Jamaican Creole entries with incorrect language header: 2 98

Download JSON data for outta road meaning in Jamaican Creole (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "outta",
        "3": "road",
        "t1": "beyond/by/in/on/out of",
        "t2": "road/street"
      },
      "expansion": "outta (“beyond/by/in/on/out of”) + road (“road/street”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of outta (“beyond/by/in/on/out of”) + road (“road/street”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "outta road",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "outta road",
      "name": "jam-pp"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ou‧tta‧road"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(literally, “party in the street”)",
          "roman": "There's a street party going on. Are you going?",
          "text": "Dem a keep dance outta road. Y'a guh?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in the street, on the street, into the street, onto the street"
      ],
      "id": "en-outta_road-jam-prep_phrase-iVlCrINi",
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) in the street, on the street, into the street, onto the street"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 98",
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Child, it's high time you stopped doing that kind of thing in public. You aren't a little kid any more.",
          "text": "Pickney, a time yuh 'tap do dem ting outta road. Y'a big man now.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "\"Aren't you going to shower?\" She asked him if he really wanted her to go shower right now with his wife knocking incessantly at the door. The man told her not worry and that she should go take a shower because she shouldn't be in public without having washed herself […] ]",
          "ref": "[2019, Ragashanti, “Daring balcony ride”, in The Jamaica Star",
          "text": "““Aren’t you going to shower?” She ask him if him would really want har fi shower now wid him wife out deh a beat dung di door. Di man say she nuh fi worry bout dat and dat she mus go shower cause she can’t go outta road so nasty. […]”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in public"
      ],
      "id": "en-outta_road-jam-prep_phrase-2EDruHOI",
      "links": [
        [
          "in public",
          "in public"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɔʊ̯ta ɹʷoːd/"
    }
  ],
  "word": "outta road"
}
{
  "categories": [
    "Jamaican Creole compound terms",
    "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
    "Jamaican Creole lemmas",
    "Jamaican Creole multiword terms",
    "Jamaican Creole prepositional phrases",
    "Jamaican Creole terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "outta",
        "3": "road",
        "t1": "beyond/by/in/on/out of",
        "t2": "road/street"
      },
      "expansion": "outta (“beyond/by/in/on/out of”) + road (“road/street”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of outta (“beyond/by/in/on/out of”) + road (“road/street”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "outta road",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "outta road",
      "name": "jam-pp"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ou‧tta‧road"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(literally, “party in the street”)",
          "roman": "There's a street party going on. Are you going?",
          "text": "Dem a keep dance outta road. Y'a guh?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in the street, on the street, into the street, onto the street"
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) in the street, on the street, into the street, onto the street"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole terms with quotations",
        "Jamaican Creole terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Child, it's high time you stopped doing that kind of thing in public. You aren't a little kid any more.",
          "text": "Pickney, a time yuh 'tap do dem ting outta road. Y'a big man now.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "\"Aren't you going to shower?\" She asked him if he really wanted her to go shower right now with his wife knocking incessantly at the door. The man told her not worry and that she should go take a shower because she shouldn't be in public without having washed herself […] ]",
          "ref": "[2019, Ragashanti, “Daring balcony ride”, in The Jamaica Star",
          "text": "““Aren’t you going to shower?” She ask him if him would really want har fi shower now wid him wife out deh a beat dung di door. Di man say she nuh fi worry bout dat and dat she mus go shower cause she can’t go outta road so nasty. […]”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in public"
      ],
      "links": [
        [
          "in public",
          "in public"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɔʊ̯ta ɹʷoːd/"
    }
  ],
  "word": "outta road"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jamaican Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-01 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (384852d and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.