"cool runnings" meaning in Jamaican Creole

See cool runnings in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /ˈkuːl ˈɹʌnɪnz/
Etymology: Compound of cool (“cool/good”) + runnings (“state of affairs”). Etymology templates: {{compound|jam|cool|runnings|t1=cool/good|t2=state of affairs}} cool (“cool/good”) + runnings (“state of affairs”) Head templates: {{head|jam|interjection}} cool runnings, {{jam-interj}} cool runnings
  1. (dated) all the best Tags: dated Related terms: all fruits ripe, walk good
    Sense id: en-cool_runnings-jam-intj-H7bQUs~5 Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header

Download JSON data for cool runnings meaning in Jamaican Creole (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "cool",
        "3": "runnings",
        "t1": "cool/good",
        "t2": "state of affairs"
      },
      "expansion": "cool (“cool/good”) + runnings (“state of affairs”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of cool (“cool/good”) + runnings (“state of affairs”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "cool runnings",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "cool runnings",
      "name": "jam-interj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cool‧ru‧nnings"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A: Yo, I'm flying out tomorrow. When I arrive, I'll contact you. B: OK, my friend. All the best.",
          "text": "A: Yow, mi a fly out tomorrow. When mi touch een mi wi shout yuh. B: Aye mi boss. Cool runnings.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2009, John Bigley, Jamaica - Montego Bay, Port Antonio and Ocho Rios (in English)",
          "text": "cool runnings a greeting that means things are going well […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "all the best"
      ],
      "id": "en-cool_runnings-jam-intj-H7bQUs~5",
      "links": [
        [
          "all the best",
          "all the best"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) all the best"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "all fruits ripe"
        },
        {
          "word": "walk good"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkuːl ˈɹʌnɪnz/"
    }
  ],
  "word": "cool runnings"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "cool",
        "3": "runnings",
        "t1": "cool/good",
        "t2": "state of affairs"
      },
      "expansion": "cool (“cool/good”) + runnings (“state of affairs”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of cool (“cool/good”) + runnings (“state of affairs”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "cool runnings",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "cool runnings",
      "name": "jam-interj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cool‧ru‧nnings"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "all fruits ripe"
    },
    {
      "word": "walk good"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole compound terms",
        "Jamaican Creole dated terms",
        "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
        "Jamaican Creole interjections",
        "Jamaican Creole lemmas",
        "Jamaican Creole multiword terms",
        "Jamaican Creole terms with IPA pronunciation",
        "Jamaican Creole terms with quotations",
        "Jamaican Creole terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A: Yo, I'm flying out tomorrow. When I arrive, I'll contact you. B: OK, my friend. All the best.",
          "text": "A: Yow, mi a fly out tomorrow. When mi touch een mi wi shout yuh. B: Aye mi boss. Cool runnings.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2009, John Bigley, Jamaica - Montego Bay, Port Antonio and Ocho Rios (in English)",
          "text": "cool runnings a greeting that means things are going well […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "all the best"
      ],
      "links": [
        [
          "all the best",
          "all the best"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) all the best"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkuːl ˈɹʌnɪnz/"
    }
  ],
  "word": "cool runnings"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jamaican Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.