"ar scáth a" meaning in Irish

See ar scáth a in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: /ɛɾʲˈsˠkɑːh ə/ [Munster], /ɛɾʲˈsˠkɑː (ə)/ [Connacht], /ɛɾʲˈsˠkaː (ə)/ [Ulster]
Etymology: Literally, “for the sake of all that” Etymology templates: {{m-g|for the sake of all that}} “for the sake of all that”, {{lit|for the sake of all that}} Literally, “for the sake of all that” Head templates: {{head|ga|conjunction|head=ar scáth a}} ar scáth a
  1. for all…
    Sense id: en-ar_scáth_a-ga-conj-XjLcy-Om Categories (other): Irish entries with incorrect language header

Download JSON data for ar scáth a meaning in Irish (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "for the sake of all that"
      },
      "expansion": "“for the sake of all that”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "for the sake of all that"
      },
      "expansion": "Literally, “for the sake of all that”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “for the sake of all that”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "conjunction",
        "head": "ar scáth a"
      },
      "expansion": "ar scáth a",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "for all I care",
          "text": "ar scáth ar miste liom; ar scáth ar chuma liom",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "for all the use he is",
          "text": "ar scáth a bhfuil de mhaith ann",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "for all she knew",
          "text": "ar scáth a raibh a fhios aici",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "for all that it wants",
          "ref": "1906, E. C. Quiggin, A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 70",
          "text": "ɛr skα: ə wïlʹ ə ji:ç erʹ\n[ar scáth a bhfuil a dhíth air]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "for all…"
      ],
      "id": "en-ar_scáth_a-ga-conj-XjLcy-Om",
      "links": [
        [
          "for",
          "for"
        ],
        [
          "all",
          "all"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkɑːh ə/",
      "tags": [
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkɑː (ə)/",
      "tags": [
        "Connacht"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkaː (ə)/",
      "tags": [
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "word": "ar scáth a"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "for the sake of all that"
      },
      "expansion": "“for the sake of all that”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "for the sake of all that"
      },
      "expansion": "Literally, “for the sake of all that”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “for the sake of all that”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "conjunction",
        "head": "ar scáth a"
      },
      "expansion": "ar scáth a",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Irish conjunctions",
        "Irish entries with incorrect language header",
        "Irish lemmas",
        "Irish multiword terms",
        "Irish terms with IPA pronunciation",
        "Irish terms with quotations",
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "for all I care",
          "text": "ar scáth ar miste liom; ar scáth ar chuma liom",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "for all the use he is",
          "text": "ar scáth a bhfuil de mhaith ann",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "for all she knew",
          "text": "ar scáth a raibh a fhios aici",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "for all that it wants",
          "ref": "1906, E. C. Quiggin, A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 70",
          "text": "ɛr skα: ə wïlʹ ə ji:ç erʹ\n[ar scáth a bhfuil a dhíth air]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "for all…"
      ],
      "links": [
        [
          "for",
          "for"
        ],
        [
          "all",
          "all"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkɑːh ə/",
      "tags": [
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkɑː (ə)/",
      "tags": [
        "Connacht"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkaː (ə)/",
      "tags": [
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "word": "ar scáth a"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.