"polo pan baila o can" meaning in Galician

See polo pan baila o can in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: [pʊlʊˈpaŋ ˈbajlɔ ˈkɑɲ]
Etymology: Literally, “the dog dances for bread”. Etymology templates: {{m-g|the dog dances for bread}} “the dog dances for bread”, {{lit|the dog dances for bread}} Literally, “the dog dances for bread” Head templates: {{head|gl|proverb}} polo pan baila o can
  1. (idiomatic) everyone has a price Tags: idiomatic
    Sense id: en-polo_pan_baila_o_can-gl-proverb-1oS12Eef Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician proverbs

Download JSON data for polo pan baila o can meaning in Galician (1.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the dog dances for bread"
      },
      "expansion": "“the dog dances for bread”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the dog dances for bread"
      },
      "expansion": "Literally, “the dog dances for bread”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the dog dances for bread”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "polo pan baila o can",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "everyone has a price"
      ],
      "id": "en-polo_pan_baila_o_can-gl-proverb-1oS12Eef",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) everyone has a price"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pʊlʊˈpaŋ ˈbajlɔ ˈkɑɲ]"
    }
  ],
  "word": "polo pan baila o can"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the dog dances for bread"
      },
      "expansion": "“the dog dances for bread”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the dog dances for bread"
      },
      "expansion": "Literally, “the dog dances for bread”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the dog dances for bread”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "polo pan baila o can",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician idioms",
        "Galician lemmas",
        "Galician multiword terms",
        "Galician proverbs",
        "Galician terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "everyone has a price"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) everyone has a price"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pʊlʊˈpaŋ ˈbajlɔ ˈkɑɲ]"
    }
  ],
  "word": "polo pan baila o can"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.