"nunca choveu que non escampara" meaning in Galician

See nunca choveu que non escampara in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Etymology: Literally, “it has never rained that it didn't get clear”, implying that every bad season will eventually end. Etymology templates: {{m-g|it has never rained that it didn't get clear}} “it has never rained that it didn't get clear”, {{lit|it has never rained that it didn't get clear}} Literally, “it has never rained that it didn't get clear” Head templates: {{head|gl|proverb}} nunca choveu que non escampara
  1. the longest day must have an end; when life gives you lemons, make lemonade
    Sense id: en-nunca_choveu_que_non_escampara-gl-proverb-Z9jINzBw Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician proverbs

Download JSON data for nunca choveu que non escampara meaning in Galician (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it has never rained that it didn't get clear"
      },
      "expansion": "“it has never rained that it didn't get clear”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it has never rained that it didn't get clear"
      },
      "expansion": "Literally, “it has never rained that it didn't get clear”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “it has never rained that it didn't get clear”, implying that every bad season will eventually end.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "nunca choveu que non escampara",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You know, the longest day must have an end. Everything passes. In this world everything lasts two or three days, no more; even the most tragic and terrible things are forgotten right away",
          "ref": "2011, Francisco Castro Veloso, In vino veritas, Editorial Galaxia, page 285",
          "text": "Xa sabes, nunca choveu que non escampara. Todo pasa. Neste mundo todo dura dous días ou tres, non máis, incluso as cousas máis tráxicas e terribles rematan esquecéndose axiña",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the longest day must have an end; when life gives you lemons, make lemonade"
      ],
      "id": "en-nunca_choveu_que_non_escampara-gl-proverb-Z9jINzBw",
      "links": [
        [
          "the longest day must have an end",
          "the longest day must have an end"
        ],
        [
          "when life gives you lemons, make lemonade",
          "when life gives you lemons, make lemonade"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "nunca choveu que non escampara"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it has never rained that it didn't get clear"
      },
      "expansion": "“it has never rained that it didn't get clear”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it has never rained that it didn't get clear"
      },
      "expansion": "Literally, “it has never rained that it didn't get clear”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “it has never rained that it didn't get clear”, implying that every bad season will eventually end.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "nunca choveu que non escampara",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician multiword terms",
        "Galician proverbs",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You know, the longest day must have an end. Everything passes. In this world everything lasts two or three days, no more; even the most tragic and terrible things are forgotten right away",
          "ref": "2011, Francisco Castro Veloso, In vino veritas, Editorial Galaxia, page 285",
          "text": "Xa sabes, nunca choveu que non escampara. Todo pasa. Neste mundo todo dura dous días ou tres, non máis, incluso as cousas máis tráxicas e terribles rematan esquecéndose axiña",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the longest day must have an end; when life gives you lemons, make lemonade"
      ],
      "links": [
        [
          "the longest day must have an end",
          "the longest day must have an end"
        ],
        [
          "when life gives you lemons, make lemonade",
          "when life gives you lemons, make lemonade"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "nunca choveu que non escampara"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.