"mal de moitos, consolo de todos" meaning in Galician

See mal de moitos, consolo de todos in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Etymology: Attested since 1370. Approximately, "misfortune of many, comfort of all" (other alternative forms say "comfort of fools"). Head templates: {{head|gl|proverb}} mal de moitos, consolo de todos
  1. (idiomatic) misery loves company; two in distress make sorrow less Tags: idiomatic
    Sense id: en-mal_de_moitos,_consolo_de_todos-gl-proverb-4Yh3EGen Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician proverbs

Download JSON data for mal de moitos, consolo de todos meaning in Galician (1.6kB)

{
  "etymology_text": "Attested since 1370. Approximately, \"misfortune of many, comfort of all\" (other alternative forms say \"comfort of fools\").",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "mal de moitos, consolo de todos",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And because the proverb says \"two in distress make sorrow less [misfortune of many comfort is]\", so the Trojans had great comfort of the dead of the four kings they had lost because of the another seven that the Greek had lost there.",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 403",
          "text": "Et porque diz o prouerbio \"mal de moytos cõforto he\", por ende os troyãos auj́ã grã cõforto da morte dos quatro rreys que perderã, por aquelles outros sete que os gregos alý perderã..",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "misery loves company; two in distress make sorrow less"
      ],
      "id": "en-mal_de_moitos,_consolo_de_todos-gl-proverb-4Yh3EGen",
      "links": [
        [
          "misery loves company",
          "misery loves company"
        ],
        [
          "two in distress make sorrow less",
          "two in distress make sorrow less"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) misery loves company; two in distress make sorrow less"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "mal de moitos, consolo de todos"
}
{
  "etymology_text": "Attested since 1370. Approximately, \"misfortune of many, comfort of all\" (other alternative forms say \"comfort of fools\").",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "mal de moitos, consolo de todos",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician idioms",
        "Galician lemmas",
        "Galician multiword terms",
        "Galician proverbs",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And because the proverb says \"two in distress make sorrow less [misfortune of many comfort is]\", so the Trojans had great comfort of the dead of the four kings they had lost because of the another seven that the Greek had lost there.",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 403",
          "text": "Et porque diz o prouerbio \"mal de moytos cõforto he\", por ende os troyãos auj́ã grã cõforto da morte dos quatro rreys que perderã, por aquelles outros sete que os gregos alý perderã..",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "misery loves company; two in distress make sorrow less"
      ],
      "links": [
        [
          "misery loves company",
          "misery loves company"
        ],
        [
          "two in distress make sorrow less",
          "two in distress make sorrow less"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) misery loves company; two in distress make sorrow less"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "mal de moitos, consolo de todos"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.