"nühs" meaning in Central Franconian

See nühs in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: /nyːs/
Etymology: The forms Ripuarian nühs, Moselle Franconian neihst (also Luxembourgish näischt) can be traced back to older *niust of somewhat obscure origin, but eventually probably from Old High German niowiht, whence also net (“not”) and German nicht, nichts. Etymology templates: {{cog|lb|näischt}} Luxembourgish näischt, {{der|gmw-cfr|goh|niowiht}} Old High German niowiht, {{cog|de|nicht}} German nicht Head templates: {{head|gmw-cfr|pronoun|indefinite}} nühs (indefinite)
  1. (Ripuarian, dated in some dialects) nothing Tags: Ripuarian, dated, dialectal, indefinite Synonyms: nüß, nüüs, nuus (english: variant spellings), neihst [Moselle-Franconian], nüüx [Ripuarian], nix (alt: from colloquial German; now widespread, even exclusive in Kölsch)

Alternative forms

Download JSON data for nühs meaning in Central Franconian (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "näischt"
      },
      "expansion": "Luxembourgish näischt",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "goh",
        "3": "niowiht"
      },
      "expansion": "Old High German niowiht",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "nicht"
      },
      "expansion": "German nicht",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The forms Ripuarian nühs, Moselle Franconian neihst (also Luxembourgish näischt) can be traced back to older *niust of somewhat obscure origin, but eventually probably from Old High German niowiht, whence also net (“not”) and German nicht, nichts.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "pronoun",
        "3": "indefinite"
      },
      "expansion": "nühs (indefinite)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Central Franconian",
  "lang_code": "gmw-cfr",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Central Franconian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Central Franconian pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ripuarian Franconian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What costs nothing is worth nothing.",
          "text": "Wat nühs koss, dat es och nühs.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The girls look to the boy and the chickens to the rooster.\nThat's just how it is in the world and nothing will be changed about it.",
          "ref": "1976, “Der Haan”, in Kirchröatsjer Sjpetsiejalietete, performed by Nico Ploum, Kerkrade Ripuarian noted here in German-based orthography",
          "roman": "Su es et eemol op de Welt, do ändert mer nühs aa.",
          "text": "De Mädcher luure noh der Jong en de Hohnder noh der Hahn.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nothing"
      ],
      "id": "en-nühs-gmw-cfr-pron-F4XPw7xq",
      "links": [
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ripuarian, dated in some dialects) nothing"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "nüß"
        },
        {
          "word": "nüüs"
        },
        {
          "english": "variant spellings",
          "word": "nuus"
        },
        {
          "tags": [
            "Moselle-Franconian"
          ],
          "word": "neihst"
        },
        {
          "tags": [
            "Ripuarian"
          ],
          "word": "nüüx"
        },
        {
          "alt": "from colloquial German; now widespread, even exclusive in Kölsch",
          "word": "nix"
        }
      ],
      "tags": [
        "Ripuarian",
        "dated",
        "dialectal",
        "indefinite"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nyːs/"
    }
  ],
  "word": "nühs"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "näischt"
      },
      "expansion": "Luxembourgish näischt",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "goh",
        "3": "niowiht"
      },
      "expansion": "Old High German niowiht",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "nicht"
      },
      "expansion": "German nicht",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The forms Ripuarian nühs, Moselle Franconian neihst (also Luxembourgish näischt) can be traced back to older *niust of somewhat obscure origin, but eventually probably from Old High German niowiht, whence also net (“not”) and German nicht, nichts.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gmw-cfr",
        "2": "pronoun",
        "3": "indefinite"
      },
      "expansion": "nühs (indefinite)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Central Franconian",
  "lang_code": "gmw-cfr",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Central Franconian dated terms",
        "Central Franconian entries with incorrect language header",
        "Central Franconian lemmas",
        "Central Franconian pronouns",
        "Central Franconian terms derived from Old High German",
        "Central Franconian terms with IPA pronunciation",
        "Central Franconian terms with quotations",
        "Central Franconian terms with usage examples",
        "Ripuarian Franconian"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What costs nothing is worth nothing.",
          "text": "Wat nühs koss, dat es och nühs.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The girls look to the boy and the chickens to the rooster.\nThat's just how it is in the world and nothing will be changed about it.",
          "ref": "1976, “Der Haan”, in Kirchröatsjer Sjpetsiejalietete, performed by Nico Ploum, Kerkrade Ripuarian noted here in German-based orthography",
          "roman": "Su es et eemol op de Welt, do ändert mer nühs aa.",
          "text": "De Mädcher luure noh der Jong en de Hohnder noh der Hahn.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nothing"
      ],
      "links": [
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ripuarian, dated in some dialects) nothing"
      ],
      "tags": [
        "Ripuarian",
        "dated",
        "dialectal",
        "indefinite"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nyːs/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "nüß"
    },
    {
      "word": "nüüs"
    },
    {
      "english": "variant spellings",
      "word": "nuus"
    },
    {
      "tags": [
        "Moselle-Franconian"
      ],
      "word": "neihst"
    },
    {
      "tags": [
        "Ripuarian"
      ],
      "word": "nüüx"
    },
    {
      "alt": "from colloquial German; now widespread, even exclusive in Kölsch",
      "word": "nix"
    }
  ],
  "word": "nühs"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Central Franconian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.