"한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다" meaning in All languages combined

See 한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다 on Wiktionary

Proverb [Korean]

IPA: [ha̠n ma̠ɾiɰi t͡ɕe̞biɡa̠ wa̠t̚t͈a̠ɡo̞ po̞mi o̞n kʌ̹sʰɯn a̠nida̠] [SK-Standard, Seoul] Forms: han mari-ui jebi-ga watdago bom-i on geos-eun anida [romanization]
Etymology: Calque of English one swallow does not a summer make. From 한 (han, “one”) + 마리 (mari) + 의 (-ui, “of”) + 제비 (jebi, “swallow”) + 가 (-ga) + 왔다고 (watdago, “to come”) + 봄 (bom, “spring”) + 이 (-i) + 온 (on, “come”) + 것 (geot, “something”) + 은 (-eun) + 아니다 (anida, “to be not something”). Etymology templates: {{cal|ko|en|one swallow does not a summer make}} Calque of English one swallow does not a summer make, {{com|ko|한|마리|-의|제비|-가|왔다고|봄|-이|온|것|-은|아니다|t1=one|t10=something|t11=|t12=to be not something|t2=|t3=of|t4=swallow|t5=|t6=to come|t7=spring|t8=|t9=come}} 한 (han, “one”) + 마리 (mari) + 의 (-ui, “of”) + 제비 (jebi, “swallow”) + 가 (-ga) + 왔다고 (watdago, “to come”) + 봄 (bom, “spring”) + 이 (-i) + 온 (on, “come”) + 것 (geot, “something”) + 은 (-eun) + 아니다 (anida, “to be not something”) Head templates: {{ko-pos|proverb|head=한 마리-의 제비-가 왔다고 봄-이 온 것-은 아니다}} 한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다 • (han mari-ui jebi-ga watdago bom-i on geos-eun anida)
  1. one swallow does not a summer make
    Sense id: en-한_마리의_제비가_왔다고_봄이_온_것은_아니다-ko-proverb-P-5rXwRC Categories (other): Korean entries with incorrect language header, Korean links with redundant wikilinks, Korean proverbs, Korean terms with redundant script codes, Korean terms with redundant transliterations

Download JSON data for 한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다 meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "en",
        "3": "one swallow does not a summer make"
      },
      "expansion": "Calque of English one swallow does not a summer make",
      "name": "cal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "10": "온",
        "11": "것",
        "12": "-은",
        "13": "아니다",
        "2": "한",
        "3": "마리",
        "4": "-의",
        "5": "제비",
        "6": "-가",
        "7": "왔다고",
        "8": "봄",
        "9": "-이",
        "t1": "one",
        "t10": "something",
        "t11": "",
        "t12": "to be not something",
        "t2": "",
        "t3": "of",
        "t4": "swallow",
        "t5": "",
        "t6": "to come",
        "t7": "spring",
        "t8": "",
        "t9": "come"
      },
      "expansion": "한 (han, “one”) + 마리 (mari) + 의 (-ui, “of”) + 제비 (jebi, “swallow”) + 가 (-ga) + 왔다고 (watdago, “to come”) + 봄 (bom, “spring”) + 이 (-i) + 온 (on, “come”) + 것 (geot, “something”) + 은 (-eun) + 아니다 (anida, “to be not something”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of English one swallow does not a summer make. From 한 (han, “one”) + 마리 (mari) + 의 (-ui, “of”) + 제비 (jebi, “swallow”) + 가 (-ga) + 왔다고 (watdago, “to come”) + 봄 (bom, “spring”) + 이 (-i) + 온 (on, “come”) + 것 (geot, “something”) + 은 (-eun) + 아니다 (anida, “to be not something”).",
  "forms": [
    {
      "form": "han mari-ui jebi-ga watdago bom-i on geos-eun anida",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "head": "한 마리-의 제비-가 왔다고 봄-이 온 것-은 아니다"
      },
      "expansion": "한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다 • (han mari-ui jebi-ga watdago bom-i on geos-eun anida)",
      "name": "ko-pos"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one swallow does not a summer make"
      ],
      "id": "en-한_마리의_제비가_왔다고_봄이_온_것은_아니다-ko-proverb-P-5rXwRC",
      "links": [
        [
          "one swallow does not a summer make",
          "one swallow does not a summer make#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ha̠n ma̠ɾiɰi t͡ɕe̞biɡa̠ wa̠t̚t͈a̠ɡo̞ po̞mi o̞n kʌ̹sʰɯn a̠nida̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[한마리의제비가왇따고보미온거슨아니다]"
    }
  ],
  "word": "한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "en",
        "3": "one swallow does not a summer make"
      },
      "expansion": "Calque of English one swallow does not a summer make",
      "name": "cal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "10": "온",
        "11": "것",
        "12": "-은",
        "13": "아니다",
        "2": "한",
        "3": "마리",
        "4": "-의",
        "5": "제비",
        "6": "-가",
        "7": "왔다고",
        "8": "봄",
        "9": "-이",
        "t1": "one",
        "t10": "something",
        "t11": "",
        "t12": "to be not something",
        "t2": "",
        "t3": "of",
        "t4": "swallow",
        "t5": "",
        "t6": "to come",
        "t7": "spring",
        "t8": "",
        "t9": "come"
      },
      "expansion": "한 (han, “one”) + 마리 (mari) + 의 (-ui, “of”) + 제비 (jebi, “swallow”) + 가 (-ga) + 왔다고 (watdago, “to come”) + 봄 (bom, “spring”) + 이 (-i) + 온 (on, “come”) + 것 (geot, “something”) + 은 (-eun) + 아니다 (anida, “to be not something”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of English one swallow does not a summer make. From 한 (han, “one”) + 마리 (mari) + 의 (-ui, “of”) + 제비 (jebi, “swallow”) + 가 (-ga) + 왔다고 (watdago, “to come”) + 봄 (bom, “spring”) + 이 (-i) + 온 (on, “come”) + 것 (geot, “something”) + 은 (-eun) + 아니다 (anida, “to be not something”).",
  "forms": [
    {
      "form": "han mari-ui jebi-ga watdago bom-i on geos-eun anida",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "head": "한 마리-의 제비-가 왔다고 봄-이 온 것-은 아니다"
      },
      "expansion": "한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다 • (han mari-ui jebi-ga watdago bom-i on geos-eun anida)",
      "name": "ko-pos"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean compound terms",
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean lemmas",
        "Korean links with redundant wikilinks",
        "Korean multiword terms",
        "Korean proverbs",
        "Korean terms calqued from English",
        "Korean terms derived from English",
        "Korean terms with IPA pronunciation",
        "Korean terms with redundant script codes",
        "Korean terms with redundant transliterations"
      ],
      "glosses": [
        "one swallow does not a summer make"
      ],
      "links": [
        [
          "one swallow does not a summer make",
          "one swallow does not a summer make#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ha̠n ma̠ɾiɰi t͡ɕe̞biɡa̠ wa̠t̚t͈a̠ɡo̞ po̞mi o̞n kʌ̹sʰɯn a̠nida̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[한마리의제비가왇따고보미온거슨아니다]"
    }
  ],
  "word": "한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.