"չկա չարիք առանց բարիք" meaning in All languages combined

See չկա չարիք առանց բարիք on Wiktionary

Proverb [Armenian]

IPA: [t͡ʃʰəˈkɑ t͡ʃʰɑˈɹikʰ ɑˈrɑnt͡sʰ bɑˈɹikʰ] [Eastern-Armenian, standard], [t͡ʃʰəˈɡɑ t͡ʃʰɑˈɹikʰ ɑˈrɑnt͡sʰ pʰɑˈɹikʰ] [Western-Armenian, standard] Forms: čʻka čʻarikʻ aṙancʻ barikʻ [romanization]
Etymology: Literally, "there is no bad without good". Probably a calque of Russian нет ху́да без добра́ (net xúda bez dobrá). Etymology templates: {{calque|hy|ru|нет ху́да без добра́|nocap=1}} calque of Russian нет ху́да без добра́ (net xúda bez dobrá) Head templates: {{head|hy|proverb|head=}} չկա չարիք առանց բարիք • (čʻka čʻarikʻ aṙancʻ barikʻ), {{hy-proverb}} չկա չարիք առանց բարիք • (čʻka čʻarikʻ aṙancʻ barikʻ)
  1. every cloud has a silver lining (in every bad situation there is an element of good)
    Sense id: en-չկա_չարիք_առանց_բարիք-hy-proverb-njs1Axwy Categories (other): Armenian entries with incorrect language header, Armenian entries with language name categories using raw markup, Armenian proverbs

Download JSON data for չկա չարիք առանց բարիք meaning in All languages combined (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hy",
        "2": "ru",
        "3": "нет ху́да без добра́",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Russian нет ху́да без добра́ (net xúda bez dobrá)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, \"there is no bad without good\". Probably a calque of Russian нет ху́да без добра́ (net xúda bez dobrá).",
  "forms": [
    {
      "form": "čʻka čʻarikʻ aṙancʻ barikʻ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hy",
        "2": "proverb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "չկա չարիք առանց բարիք • (čʻka čʻarikʻ aṙancʻ barikʻ)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "չկա չարիք առանց բարիք • (čʻka čʻarikʻ aṙancʻ barikʻ)",
      "name": "hy-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Armenian",
  "lang_code": "hy",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Armenian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Armenian entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Armenian proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "every cloud has a silver lining (in every bad situation there is an element of good)"
      ],
      "id": "en-չկա_չարիք_առանց_բարիք-hy-proverb-njs1Axwy",
      "links": [
        [
          "every cloud has a silver lining",
          "every cloud has a silver lining"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ʃʰəˈkɑ t͡ʃʰɑˈɹikʰ ɑˈrɑnt͡sʰ bɑˈɹikʰ]",
      "tags": [
        "Eastern-Armenian",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[t͡ʃʰəˈɡɑ t͡ʃʰɑˈɹikʰ ɑˈrɑnt͡sʰ pʰɑˈɹikʰ]",
      "tags": [
        "Western-Armenian",
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "չկա չարիք առանց բարիք"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hy",
        "2": "ru",
        "3": "нет ху́да без добра́",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Russian нет ху́да без добра́ (net xúda bez dobrá)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, \"there is no bad without good\". Probably a calque of Russian нет ху́да без добра́ (net xúda bez dobrá).",
  "forms": [
    {
      "form": "čʻka čʻarikʻ aṙancʻ barikʻ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hy",
        "2": "proverb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "չկա չարիք առանց բարիք • (čʻka čʻarikʻ aṙancʻ barikʻ)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "չկա չարիք առանց բարիք • (čʻka čʻarikʻ aṙancʻ barikʻ)",
      "name": "hy-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Armenian",
  "lang_code": "hy",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Armenian entries with incorrect language header",
        "Armenian entries with language name categories using raw markup",
        "Armenian lemmas",
        "Armenian multiword terms",
        "Armenian proverbs",
        "Armenian rhyming phrases",
        "Armenian terms calqued from Russian",
        "Armenian terms derived from Russian",
        "Armenian terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "every cloud has a silver lining (in every bad situation there is an element of good)"
      ],
      "links": [
        [
          "every cloud has a silver lining",
          "every cloud has a silver lining"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ʃʰəˈkɑ t͡ʃʰɑˈɹikʰ ɑˈrɑnt͡sʰ bɑˈɹikʰ]",
      "tags": [
        "Eastern-Armenian",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[t͡ʃʰəˈɡɑ t͡ʃʰɑˈɹikʰ ɑˈrɑnt͡sʰ pʰɑˈɹikʰ]",
      "tags": [
        "Western-Armenian",
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "չկա չարիք առանց բարիք"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.