"un" meaning in Latvian

See un in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: [ùn]
Etymology: Borrowed from Middle Low German un (“and”). It replaced, in this sense, the particle ir (compare Lithuanian ir, which still has the sense of “and”). Variants were und, unde and ind, in (these latter may have been influenced by ir, but ind also existed in Middle Low German). From the 18th century on, the form un gradually became dominant. Etymology templates: {{bor|lv|gml|un||and}} Middle Low German un (“and”), {{cog|lt|ir}} Lithuanian ir Head templates: {{head|lv|conjunctions}} un
  1. additive conjunction used to link similar terms in a clause; and
    Sense id: en-un-lv-conj-sSClTJFT
  2. used to link clauses within a sentence; and
    Sense id: en-un-lv-conj-wco5GrIw
  3. used to link two independent clauses, indicating simultaneity, sequence, contrast, opposition, or comparison between them; and
    Sense id: en-un-lv-conj-P-b0Xbdt Categories (other): Latvian entries with incorrect language header, Latvian etymologies from LEV Disambiguation of Latvian entries with incorrect language header: 6 7 43 45 Disambiguation of Latvian etymologies from LEV: 10 9 39 42
  4. used to introduce an independent clause, linking it to the preceding context
    Sense id: en-un-lv-conj-mjQId1DH Categories (other): Latvian entries with incorrect language header, Latvian etymologies from LEV, Latvian words with falling intonation Disambiguation of Latvian entries with incorrect language header: 6 7 43 45 Disambiguation of Latvian etymologies from LEV: 10 9 39 42 Disambiguation of Latvian words with falling intonation: 21 21 23 36

Download JSON data for un meaning in Latvian (5.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lv",
        "2": "gml",
        "3": "un",
        "4": "",
        "5": "and"
      },
      "expansion": "Middle Low German un (“and”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "ir"
      },
      "expansion": "Lithuanian ir",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Middle Low German un (“and”). It replaced, in this sense, the particle ir (compare Lithuanian ir, which still has the sense of “and”). Variants were und, unde and ind, in (these latter may have been influenced by ir, but ind also existed in Middle Low German). From the 18th century on, the form un gradually became dominant.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lv",
        "2": "conjunctions"
      },
      "expansion": "un",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latvian",
  "lang_code": "lv",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Didzis un Ilga apstājās ― Didzis and Ilga stopped",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "this is beautiful and expensive",
          "text": "tas ir skaists un dārgs",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "father is working and thinking",
          "text": "tēvs strādā un domā",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "additive conjunction used to link similar terms in a clause; and"
      ],
      "id": "en-un-lv-conj-sSClTJFT",
      "links": [
        [
          "additive",
          "additive#English"
        ],
        [
          "conjunction",
          "conjunction#English"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "link",
          "link#English"
        ],
        [
          "similar",
          "similar#English"
        ],
        [
          "term",
          "term#English"
        ],
        [
          "clause",
          "clause#English"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Lupatu Zeta laughed so heartily that tears filled her eyes and even Lupats leaned forward to listen",
          "text": "Lupatu Zeta smējās tik sirsnīgi, ka asaras sakāpa acīs un pat Lupats pieliecās klausīties",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(some) men came to father to talk... Annele liked to look what those men looked like and how they spoke",
          "text": "pie tēva vīri atnāk uz runāšanu... Annelei patīk skatīties, kādi tie vīri un kā viņi runā",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to link clauses within a sentence; and"
      ],
      "id": "en-un-lv-conj-wco5GrIw",
      "links": [
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "link",
          "link#English"
        ],
        [
          "clause",
          "clause#English"
        ],
        [
          "sentence",
          "sentence#English"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 7 43 45",
          "kind": "other",
          "name": "Latvian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 9 39 42",
          "kind": "other",
          "name": "Latvian etymologies from LEV",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the sun rises, and a new day begins",
          "text": "uzlec saule, un sākas jauna diena",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Annele shook her head, laughing, and all scarves were (= fell) off once more",
          "text": "Annele papurināja smiedamās galvu, un visi lakati bija atkal nost",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Ansis had lost weight, grown rather yellow, (he looked) run down, and yet in his eyes there was also joy",
          "text": "Ansis bija noliesējis gluži dzeltenīgs, nomocījis, un tomēr viņa acīs bija arī līksmība",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "in spring he became five years (old), and that was already quite a respectable age",
          "text": "pavasarī viņam palika pieci gadi, un tas jau bija diezgan cienījams vecums",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to link two independent clauses, indicating simultaneity, sequence, contrast, opposition, or comparison between them; and"
      ],
      "id": "en-un-lv-conj-P-b0Xbdt",
      "links": [
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "link",
          "link#English"
        ],
        [
          "independent",
          "independent#English"
        ],
        [
          "clause",
          "clause#English"
        ],
        [
          "indicating",
          "indicate#English"
        ],
        [
          "simultaneity",
          "simultaneity#English"
        ],
        [
          "sequence",
          "sequence#English"
        ],
        [
          "contrast",
          "contrast#English"
        ],
        [
          "opposition",
          "opposition#English"
        ],
        [
          "comparison",
          "comparison#English"
        ],
        [
          "between",
          "between#English"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 7 43 45",
          "kind": "other",
          "name": "Latvian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 9 39 42",
          "kind": "other",
          "name": "Latvian etymologies from LEV",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 21 23 36",
          "kind": "other",
          "name": "Latvian words with falling intonation",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "mātei varēja stāstīt visu... vai tiešām visu? un Ģirts atskārta, ka pēdējā laikā noticis daudz kas tāds, par ko viņš tomēr nestāstīs mātei... ― mother might tell everything... really everything? and Ģirts realized that recently many things had happened that he wouldn't tell mother...",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "remember how in Latvia this word sounds mysterious and tempting: California! and now a very favorable fate has brought you to legendary California",
          "text": "atceries, cik Latvijā šis vārds skanēja noslēpumaini un vilinoši: Kalifornija! un tagad ļoti labvēlīgs liktenis tevi iespēlējis tieši teiksmainajā Kalifornijā",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to introduce an independent clause, linking it to the preceding context"
      ],
      "id": "en-un-lv-conj-mjQId1DH",
      "links": [
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "introduce",
          "introduce#English"
        ],
        [
          "independent",
          "independent#English"
        ],
        [
          "clause",
          "clause#English"
        ],
        [
          "link",
          "link#English"
        ],
        [
          "preceding",
          "precede#English"
        ],
        [
          "context",
          "context#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ùn]"
    }
  ],
  "word": "un"
}
{
  "categories": [
    "Latvian conjunctions",
    "Latvian entries with incorrect language header",
    "Latvian etymologies from LEV",
    "Latvian lemmas",
    "Latvian terms borrowed from Middle Low German",
    "Latvian terms derived from Middle Low German",
    "Latvian terms with IPA pronunciation",
    "Latvian words with falling intonation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lv",
        "2": "gml",
        "3": "un",
        "4": "",
        "5": "and"
      },
      "expansion": "Middle Low German un (“and”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "ir"
      },
      "expansion": "Lithuanian ir",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Middle Low German un (“and”). It replaced, in this sense, the particle ir (compare Lithuanian ir, which still has the sense of “and”). Variants were und, unde and ind, in (these latter may have been influenced by ir, but ind also existed in Middle Low German). From the 18th century on, the form un gradually became dominant.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lv",
        "2": "conjunctions"
      },
      "expansion": "un",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latvian",
  "lang_code": "lv",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latvian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Didzis un Ilga apstājās ― Didzis and Ilga stopped",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "this is beautiful and expensive",
          "text": "tas ir skaists un dārgs",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "father is working and thinking",
          "text": "tēvs strādā un domā",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "additive conjunction used to link similar terms in a clause; and"
      ],
      "links": [
        [
          "additive",
          "additive#English"
        ],
        [
          "conjunction",
          "conjunction#English"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "link",
          "link#English"
        ],
        [
          "similar",
          "similar#English"
        ],
        [
          "term",
          "term#English"
        ],
        [
          "clause",
          "clause#English"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latvian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Lupatu Zeta laughed so heartily that tears filled her eyes and even Lupats leaned forward to listen",
          "text": "Lupatu Zeta smējās tik sirsnīgi, ka asaras sakāpa acīs un pat Lupats pieliecās klausīties",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(some) men came to father to talk... Annele liked to look what those men looked like and how they spoke",
          "text": "pie tēva vīri atnāk uz runāšanu... Annelei patīk skatīties, kādi tie vīri un kā viņi runā",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to link clauses within a sentence; and"
      ],
      "links": [
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "link",
          "link#English"
        ],
        [
          "clause",
          "clause#English"
        ],
        [
          "sentence",
          "sentence#English"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latvian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the sun rises, and a new day begins",
          "text": "uzlec saule, un sākas jauna diena",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Annele shook her head, laughing, and all scarves were (= fell) off once more",
          "text": "Annele papurināja smiedamās galvu, un visi lakati bija atkal nost",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Ansis had lost weight, grown rather yellow, (he looked) run down, and yet in his eyes there was also joy",
          "text": "Ansis bija noliesējis gluži dzeltenīgs, nomocījis, un tomēr viņa acīs bija arī līksmība",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "in spring he became five years (old), and that was already quite a respectable age",
          "text": "pavasarī viņam palika pieci gadi, un tas jau bija diezgan cienījams vecums",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to link two independent clauses, indicating simultaneity, sequence, contrast, opposition, or comparison between them; and"
      ],
      "links": [
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "link",
          "link#English"
        ],
        [
          "independent",
          "independent#English"
        ],
        [
          "clause",
          "clause#English"
        ],
        [
          "indicating",
          "indicate#English"
        ],
        [
          "simultaneity",
          "simultaneity#English"
        ],
        [
          "sequence",
          "sequence#English"
        ],
        [
          "contrast",
          "contrast#English"
        ],
        [
          "opposition",
          "opposition#English"
        ],
        [
          "comparison",
          "comparison#English"
        ],
        [
          "between",
          "between#English"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latvian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "mātei varēja stāstīt visu... vai tiešām visu? un Ģirts atskārta, ka pēdējā laikā noticis daudz kas tāds, par ko viņš tomēr nestāstīs mātei... ― mother might tell everything... really everything? and Ģirts realized that recently many things had happened that he wouldn't tell mother...",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "remember how in Latvia this word sounds mysterious and tempting: California! and now a very favorable fate has brought you to legendary California",
          "text": "atceries, cik Latvijā šis vārds skanēja noslēpumaini un vilinoši: Kalifornija! un tagad ļoti labvēlīgs liktenis tevi iespēlējis tieši teiksmainajā Kalifornijā",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to introduce an independent clause, linking it to the preceding context"
      ],
      "links": [
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "introduce",
          "introduce#English"
        ],
        [
          "independent",
          "independent#English"
        ],
        [
          "clause",
          "clause#English"
        ],
        [
          "link",
          "link#English"
        ],
        [
          "preceding",
          "precede#English"
        ],
        [
          "context",
          "context#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ùn]"
    }
  ],
  "word": "un"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latvian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-31 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (91e95e7 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.